Other than the restrictions outlined in paragraphs 39 to 41 below, cooperation with both sides has continued at an acceptable level. |
Если не считать ограничений, изложенных в пунктах 39-41 ниже, сотрудничество с обеими сторонами продолжалось на приемлемом уровне. |
In response, access to five detention facilities was given by General Mladic as described below. |
В ответ генерал Младич открыл доступ в пять центров задержания, о чем говорится ниже. |
The structure proposed to enable UNOMIL to implement this mandate is set out in paragraphs 64 and 65 below. |
Предлагаемая структура, которая позволила бы МНООНЛ выполнить этот мандат, приводится в пунктах 64 и 65 ниже. |
The action taken with respect to the other States Parties is described below. |
Действия, предпринятые в отношении остальных государств-участников, представлены ниже. |
The background of this project, its main components and objectives are explained below. |
Ниже приводится изложение предыстории возникновения проекта, его основных компонентов и целей. |
A brief description of certain significant developments is given below. |
Ниже приводится краткое описание определенных фактов, предшествовавших упомянутым событиям. |
The recommendations set out below must also be seen in this context. |
С учетом этого были составлены приводимые ниже рекомендации. |
The comments by the Sami Parliament are submitted below. |
Ниже приводится текст замечаний, представленных саамским парламентом. |
The main agencies and their activities are described below. |
Ниже указаны основные учреждения и приводится информация об их деятельности. |
Information received on general agreements under which countries have undertaken bilateral TCDC activities is tabulated below. |
Ниже в виде таблицы приводится поступившая информация об общих соглашениях, в рамках которых страны осуществляют двустороннюю деятельность в области ТСРС. |
The Group identified a number of issues and possible measures in the field of conventional arms reductions and disarmament which are set out below. |
Группа определила ряд вопросов и возможных мер по сокращению и разоружению в области обычных вооружений, которые изложены ниже. |
The written comments and observations received from States are reproduced in section II below. |
Ниже воспроизводятся письменные комментарии и замечания, полученные от государств. |
The Commission took action on a number of matters addressed in General Assembly resolution 50/208, as discussed below. |
Комиссия приняла решение по ряду вопросов, поднятых Генеральной Ассамблеей в резолюции 50/208, о чем говорится ниже. |
Details regarding the composition and the mandate of the working group may be found in paragraphs 210 and 211 below. |
Подробная информация о составе и мандате этой рабочей группы приводится в пунктах 210 и 211 ниже. |
Details of the ICSC review of the special index are provided below. |
Подробности обзора специального индекса Комиссией приводятся ниже. |
Some current initiatives of this nature are described below, in the context of operational activities for development. |
Ряд нынешних инициатив такого характера описывается ниже в контексте оперативной деятельности в целях развития. |
The activities of each are outlined briefly below. |
Краткое описание деятельности каждой из них дается ниже. |
A comparison between the 1992-1993 and 1994-1995 levels of implementation is presented in table 1 below. |
В таблице 1 ниже проводится сопоставление уровней осуществления программ в течение двухгодичных периодов 1992-1993 и 1994-1995 годов. |
The plans of action reproduced below therefore comprise only the problem statement and objectives, with an indication of the agencies involved. |
Поэтому приводимые ниже планы действий содержат лишь изложение проблемы и информацию о целях, и при этом указаны учреждения, участвующие в осуществлении мероприятий. |
The corresponding activities for each of these phases are outlined below. |
Соответствующие мероприятия в рамках каждого из этих этапов рассматриваются ниже. |
At the request of I-IN, he prepared several documents (see below). |
По просьбе МИР подготовил ряд документов (см. ниже). |
The various actions taken by the organizations that have reported so far are summarized below. |
Ниже в кратком виде содержится информация о различных мероприятиях тех организаций, которые на нынешний момент представили свои доклады. |
Some of the major policy-related issues addressed by the Oslo workshop and subsequently in the deliberations of the Working Group are outlined below. |
Ниже перечислены основные вопросы политики, рассмотренные на Рабочем совещании в Осло и впоследствии в ходе обсуждений в Рабочей группе. |
They constitute the basic elements for a new global agenda for a triangular transit transport cooperation which are outlined below. |
Они представляют собой изложенные ниже базовые элементы новой глобальной повестки дня для трехстороннего сотрудничества в области транзитных перевозок. |
Some "best-practice" examples of institutional approaches to alleviating poverty are briefly described below. |
Ниже вкратце описываются некоторые "лучшие" институциональные подходы к борьбе с нищетой. |