Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
This information is contained in the figure below. Эта информация содержится на графике ниже.
Detailed information on the proposed staffing changes is provided below. Подробная информация о предлагаемых кадровых изменениях приводится ниже.
There is an issue (see section 13.33 below) about the capacity of fire to cause ammunition to discharge. Возникает вопрос (см. ниже, раздел 13.33) о способности пожара вызвать выстреливание боеприпасов.
Given below are examples of areas in which UNCTAD's activities in Africa have contributed to national and regional development. Ниже приводятся примеры тех областей, в которых деятельность ЮНКТАД в Африке способствует национальному и региональному развитию.
For transparency, the provisional risk evaluation provided by the rapporteur Member State is presented below. В целях обеспечения прозрачности ниже приводится предварительная оценка рисков, представленная информирующим государством-членом.
This theory is considered further in section 13 below. Эта теория дополнительно рассматривается в разделе 13 ниже.
The increase is attributable primarily to peacekeeping operations activities for 2014/15, as illustrated in table 1 below. Это увеличение ассигнований главным образом обусловлено деятельностью, связанной с операциями по поддержанию мира в 2014 - 2015 годах, как это показано в таблице 1 ниже.
In the view of the Committee, that post should be abolished (see para. 60 below). По мнению Комитета, эту должность следует упразднить (см. пункт 60 ниже).
In addition, it issued the four general comments listed in paragraph 37 below. Кроме того, он опубликовал четыре замечания общего порядка, перечисленные в пункте 37 ниже.
In addition, the Secretary-General has established the terms of reference of the Steering Committee, as described below. Кроме того, Генеральный секретарь определил полномочия Руководящего комитета, о которых говорится ниже.
It should be noted that the estimated expenditure information below is provided for indicative purposes only. Следует отметить, что приводимые ниже сметные данные по расходам являются чисто ориентировочными.
As noted below, UNODC does not have a complete and reliable picture of spending through external parties. Как отмечается ниже, УНП ООН не имеет полной и достоверной картины расходования средств по линии деятельности внешних сторон.
There were no movements in the reserves during the year as shown below. В течение года, как показано ниже, не наблюдалось изменений в объеме резервов.
Summary information about the plan is presented below. Сводная информация о плане приводится ниже.
Each of these types of reserves is explained further below. Более подробное описание каждого вида резервов приводится ниже.
In particular, the Board highlights the key findings set out below. В частности, Комиссия обращает внимание на основные выводы, изложенные ниже.
Further details are set out below. Дополнительная информация об этом приведена ниже.
Table 1 and figure 1 below show the trends of voluntary contributions for the past four bienniums. В таблице 1 и на диаграмме 1 ниже представлена динамика добровольных взносов в течение последних четырех двухгодичных периодов.
The key recommendations proposed during the working group sessions carried out during the conference are presented below. Основные рекомендации, предложенные в ходе заседаний рабочих групп конференции, представлены ниже.
Some examples of such cooperation are set out below. Несколько примеров такого сотрудничества приведены ниже.
Participants in the Symposium made the general observations and recommendations presented below. Участники симпозиума внесли ряд общих замечаний и рекомендаций, которые представлены ниже.
Highlights of and major discussion points raised during the sessions are summarized below. Ниже кратко излагаются основные темы и вопросы, обсуждавшиеся в ходе заседаний.
The main variations are explained below. Основные причины такого снижения поясняются ниже.
It identified the areas for improvement set out below. Были выявлены области для улучшения положения дел, информация о которых приводится ниже.
Details of the six critical recommendations are provided below. Ниже приводится подробная информация о шести важнейших рекомендациях.