Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
Actions that these stakeholders should take to ensure the implementation of ESM are outlined below. Ниже изложены меры, которые необходимо принять таким заинтересованным субъектам в целях его обеспечения.
These are outlined below in the roles and responsibilities section of the framework. Они изложены ниже в разделе, посвященном ролям и задачам.
Under the scenario, the programmes of work are based on the considerations detailed in elements 1 to 10 below. ЗЗ. В рамках данного сценария программы работы основаны на соображениях, которые подробно излагаются при рассмотрении элементов 1-10 ниже.
Only those uses where exposure is well below levels that cause no effects in animal testing are considered acceptable for continued registration. Приемлемыми для продления регистрации считаются только те виды применения, при которых воздействие находится значительно ниже уровня, не вызывающего воздействия на подопытных животных.
Azinphos-methyl poses a high risk to terrestrial organisms according to the assessment summarized in Table 1 below. Азинфос-метил обусловливает высокий риск для наземных организмов в соответствии с оценкой, данные которой обобщены в таблице 1 ниже.
A TER values for invertebrates is well are below the trigger values... Значение-я КТВ для беспозвоночных находиятся значительно ниже пороговых значений...
The information set out in paragraphs 5 to 19 below is provided in accordance with that request. Во исполнение этой просьбы такая информация изложена в пунктах 5-19 ниже.
Many interventions highlighted the need for underlying principles and characteristics of a reformed international environmental governance system that are highlighted in the high level political messages below. Во многих выступлениях подчеркивалась необходимость выработки основополагающих принципов и характеристик реформированного экологического руководства, которые отражены в приводимых ниже политических заявлениях высокого уровня.
This is considered in further detail below. Более подробно этот вопрос рассматривается ниже.
Such assessments might also be identified as capacity-building priorities (see subsection 13 of this section, below). Проведение таких оценок также может считаться необходимым для укрепления потенциала (см. ниже подраздел 13 настоящего раздела).
The assumptions in determining the indicative costs have also been outlined below. Предположения, использованные при определении ориентировочных расходов, также приводятся ниже.
China had also been the only such party producing methyl bromide, although production levels had remained below the 20 per cent baseline. Китай также был единственной такой Стороной, производившей бромистый метил, хотя производство оставалось на уровнях ниже 20 процентов базовых уровней.
The exempted amounts of CFCs for the above-mentioned parties are set out in table 1 below. Объемы ХФУ, на которые вышеупомянутым Сторонам были предоставлены исключения, приводятся в таблице 1 ниже.
The 2010 data revisions made to date are shown in table 5 below. Ход пересмотра данных за 2910 год, произведенного до настоящего времени, представлен в таблице 5 ниже.
A summary of the response to those requests is set out in sections 2 and 3 immediately below. Резюме состояния исполнения этих просьб приводится в разделах 2 и 3 непосредственно ниже.
A brief summary of the Panel's response on these matters is presented below. Краткое резюме реакции Группы на эти просьбы приводится ниже.
The estimated daily intakes of HCBD are several orders of magnitude below the no adverse effect levels. Приблизительное суточное потребление ГХБД на несколько порядков ниже уровней, при которых отсутствует вредное воздействие.
The health and safety information available for some of the alternatives below is very limited. Информация о безопасности и воздействии на здоровье некоторых упоминаемых ниже альтернатив весьма ограничена.
We have drawn on the conceptual approach outlined above in developing the draft articles 15 and 16 below. При подготовке приведенных ниже проектов статей 15 и 16 мы опирались на изложенный выше концептуальный подход.
A summary of this highly technical report is included below. Ниже приводится резюме этого доклада, носящего сугубо технический характер.
Parties might be required to include within their action plans some or all of the actions set out below. От сторон может потребоваться включение в их планы действий некоторых или всех мер, указываемых ниже.
The responses from States are summarized below. Ответы государств в краткой форме изложены ниже.
Some initiatives to foster and institutionalize internal communications and improve the overall effectiveness of UN-Women are discussed below. Некоторые инициативы по поощрению и организации внутреннего взаимодействия и повышению общей эффективности структуры «ООН-женщины» описаны ниже.
For the purposes of regulation 17.2 below, the project budget shall be presented in annual segments. Для целей положения 17.2 ниже бюджет по проекту представляется в разбивке по годам.
A statement of such payment should be included in the audited financial statement, except as set forth in subparagraph (b) below. Ведомости таких выплат включаются в проверенные финансовые ведомости, за исключением случаев, предусмотренных в подпункте (Ь) ниже.