| The compliance issue and quality issues are reviewed below. | Ниже освещены вопросы соблюдения и качества. |
| Activities on space education and on future perspectives are also reported below. | Ниже будут также указаны мероприятия в области образования по вопросам космической деятельности и перспективы. |
| The language distribution of the successful candidates is indicated in table 2 below. | Распределение отобранных кандидатов по языкам указано в таблице 2 ниже. |
| Issues related to by-catch and discards and the species affected are reviewed in detail in Part Two below. | Вопросы, касающиеся промыслового прилова и выброса рыбы, а также затрагиваемых этим видов, подробнее разбираются ниже, в части второй. |
| The main characteristics of sharks and the threats to them are reviewed in Part Two below. | Основные особенности акул и угрозы, с которыми они сталкиваются, рассматриваются ниже, в части второй. |
| Specific recommendations for addressing these issues are found in the section VII below. | Конкретные рекомендации по решению этих проблем приводятся в разделе VII ниже. |
| Venezuela therefore reaffirms the need for an effective, universal legal instrument and submits the proposals below. | В силу этого Венесуэла подтверждает необходимость разработки эффективного универсального юридического инструмента и представляет свои предложения, изложенные ниже. |
| The operational and financial aspects of the proposed security management system are detailed below. | Подробная информация об оперативных и финансовых аспектах предлагаемой системы обеспечения безопасности приводится ниже. |
| The main findings and recommendations of the national evaluations are presented below. | Ниже приводятся основные выводы и рекомендации, сделанные по результатам национальных оценок. |
| As a consequence, annex II to the Protocol has been replaced as below. | В результате приложение II к Протоколу было заменено на изложенное ниже. |
| Additional issues raised by the latter responses are also discussed separately in section I below. | Дополнительные вопросы, поставленные в последних из полученных ответов, обсуждаются также отдельно в разделе I, ниже. |
| The most salient of them are presented below. | Наиболее существенные из них освещаются ниже. |
| The major achievements and challenges, as well as the various concerns about the process, are noted below. | Основные достижения и проблемы, а также различные моменты, вызывающие озабоченность в связи с этим процессом, указаны ниже. |
| Table 8 below summarizes GENCON's description of the two companies' respective responsibilities in their joint venture. | В таблице 8 ниже кратко излагается приведенное "ДЖЕНКОН" описание соответствующих обязанностей двух компаний в их совместном предприятии. |
| This portion of GENCON's claim for loss of profits is shown in table 9 below. | Эта часть претензии компании "ДЖЕНКОН" в отношении упущенной выгоды представлена в таблице 9 ниже. |
| A summary of the individual recommendations contained within this claim element appears in table 24 below. | Рекомендации по отдельным элементам данной претензии обобщаются в таблице 24 ниже. |
| Structure of Bank supervision of Central Bank is set out in the diagram below. | Структура Департамента по контролю за банками Центрального банка показана на диаграмме ниже. |
| The Panel's recommendations with respect to the claim of KOTC are summarized in table 8 below. | Ниже в таблице 8 кратко характеризуются рекомендации Группы по претензии "КОТК". |
| The statements of qualifications of the candidates submitted by the nominating Governments are contained in section II below. | В разделе II, ниже, приводятся сведения о деловых качествах кандидатов, представленные выдвинувшими их правительствами. |
| A diagram of the preliminary design phase process is provided below. | Диаграмма этапа предварительного проектирования представлена ниже. |
| The essential additional improvements are described below. | Основные дополнительные конструктивные улучшения описываются ниже. |
| The measures proposed to prevent each potential cause of cost overruns are described below. | Ниже описываются предлагаемые меры, призванные предотвратить возникновение каждой из потенциальных причин перерасхода средств. |
| If you have invites to donate, see below. | Если Вы хотите подарить приглашения, смотрите ниже. |
| To install GOM Player on your computer, click one of the Free Download buttons below. | Чтобы установить GOM Player на ваш компьютер, нажмите одну из свободных кнопками скачать ниже. |
| 4.1 The Standard adopted by the Working Party is recommended to countries for application as defined below. | 4.1 Стандарт, утвержденный Рабочей группой, рекомендуется странам для применения в указанных ниже областях. |