| The principal aspects of the proposal are set out below. | З. Основные аспекты этого предложения изложены ниже. |
| The data from the test are shown in the graph below. | Результаты этого испытания приведены на диаграмме ниже. |
| The sketch below shows two surfaces for the passenger's motion. | На рисунке ниже показаны две поверхности, по которым могут перемещаться пассажиры. |
| The advantages and disadvantages of these options are discussed below. | Преимущества и недостатки этих вариантов рассматриваются ниже. |
| Some of these challenges are summarized below for the different transport modes. | Ниже кратко рассмотрены некоторые из этих проблем применительно к различным видам транспорта. |
| Parties may add additional rows for years other than those specified below. | с Стороны могут добавлять дополнительные строки для других годов, помимо тех, которые указаны ниже. |
| The results of the completed engagements are summarized below. | Результаты завершенных проверок в обобщенной форме приводятся ниже. |
| The wording used by the twenty-third session appears underlined, below. | Предложенные на двадцать третьей сессии формулировки представлены ниже и выделены подчеркиванием. |
| In Europe, passenger activity remains below 2008 levels, but a stable increase was observed in recent years. | В Европе объем пассажирских перевозок остается ниже уровня 2008 года, однако в последние годы наблюдается его стабильный рост. |
| Some of the relevant considerations in relation to possible application of Article 3, paragraph 7 ter, to Kazakhstan are set out below. | Ниже излагаются некоторые соображения относительно возможного применения пункта 7-тер статьи 3 к Казахстану. |
| The individual accomplishments of the respective components of the Technology Mechanism are detailed in their own chapters below. | Индивидуальные наработки соответствующих компонентов Механизма по технологиям подробно изложены в их отдельных главах ниже. |
| A summary of the issues discussed during the workshops is presented below. | Резюме вопросов, обсуждавшихся на рабочих совещаниях, представлено ниже. |
| Further details on the implementation of the above-listed activities are provided in paragraphs 15 - 28 below. | Дополнительные подробности об осуществлении перечисленных выше мероприятий приводятся в пунктах 15-28 ниже. |
| The implementation details of some of the key activities are described in paragraphs 28 - 38 below. | Описание конкретных аспектов осуществления некоторых из основных мероприятий содержится в пунктах 28-38 ниже. |
| Finally, the Government of Canada initiated a program that provides equalization payments to provinces whose revenues are below the national average. | Наконец, правительство Канады стало инициатором программы выделения субвенций тем провинциям, у которых доходы ниже средних по стране. |
| It considered the preliminary admissibility of three new communications (as set out below). | Он рассмотрел в предварительном порядке вопрос о приемлемости трех новых сообщений (изложенных ниже). |
| For both capacity-building and awareness-raising, existing and new partners will be key (see below). | Как для наращивания потенциала, так и для повышения осведомленности ключевыми будут существующие и новые партнеры (см. ниже). |
| A general overview of the priorities for work for the Task Force is presented below. | Ниже представлен общий обзор приоритетов в работе Целевой группы. |
| As an illustration of the situation for sanitation systems, please see table 1 below. | Описание положения дел с системами санитарного обеспечения см. в таблице 1 ниже. |
| Most notable are the common challenges that were highlighted by the participants and are summarized below. | Наиболее значительными являются общие проблемы, на которые обратили особое внимание участники и которые кратко характеризуются ниже. |
| Three notable cases of outreach are noted below. | Ниже выделены три примечательных примера работы по расширению охвата. |
| The outcome to date is noted below: | Ниже обращается внимание на достигнутые к настоящему времени результаты. |
| A status report on these addendum items is provided below: | Отчет о том, как обстоит дело с этими пунктами приложения, приводится ниже |
| The organization was also actively engaged as a stakeholder in the negotiations between CEN/CENELEC and Rosstandard concerning their cooperation agreement (see below). | Эта организация также принимает активное участие в качестве заинтересованной стороны в переговорах между ЕКС/СЕНЕЛЕК и Росстандартом по соглашению о сотрудничестве между ними (см. ниже). |
| Tuber damage may also result from heat shock where tubers are exposed to rapid temperature changes (not necessarily below freezing point). | Поражение клубня может также быть вызвано термическим ударом, когда клубни подвергаются быстрому изменению температуры (не обязательно ниже точки замерзания). |