Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
This is mainly due to the longer wheelbase of the trailer (see illustration below). В основном это связано с более длинной колесной базой данного прицепа (см. иллюстрацию ниже).
We submit one of these proposals below as proposal 1. Ниже мы приводим одно из таких предложений в качестве предложения 1.
The paragraphs below contain updates on those initiatives and additional relevant information. Ниже представлены последние сведения об этих инициативах и соответствующая дополнительная информация.
However, we regret that we cannot agree to the latter formulation appearing in the report for several reasons, presented below. Вместе с тем мы сожалеем о том, что не можем согласиться с указанной последней формулировкой, содержащейся в докладе, по нескольким причинам, изложенным ниже.
The chart below illustrates the proposed reporting lines of the two teams within the Department of Field Support. На приведенной ниже диаграмме представлена структура подотчетности этих двух групп в составе Департамента полевой поддержки.
The overall participation rate was illustrative and statistically representative of the population surveyed, as shown by the tables below. Как показано в таблицах ниже, общий показатель участия в обследовании является иллюстративным и статистически представительным для обследованной совокупности.
The main opportunities that can be used advantageously to activate the promotion of literacy are outlined below. Ниже представлены главные возможности, которые можно успешно использовать для более эффективного распространения грамотности.
The indicative timeline below was prepared in accordance with that time frame. Приводимые ниже ориентировочные сроки были определены в соответствии с этими временными рамками.
The text below reproduces the reply received by the secretariat from Mr. Schmidt on 31 July 2012. Приводимый ниже текст воспроизводит ответ, полученный секретариатом от г-на Шмидта 31 июля 2012 года.
The note is presented below for consideration by the Working Parties. Приводимая ниже записка представляется для рассмотрения Рабочей группой.
A possible procedures to finalize the Model Framework within the next few months, is described below (paras. 10 - 11). Ниже приводится описание возможного порядка завершения работы над типовыми рамками в течение ближайших нескольких месяцев (пункты 10-11).
Some examples are shown in pictures below. На приведенных ниже фотографиях показаны некоторые примеры.
The examples given below relate to Austria, Belgium, France, Netherlands and Slovakia. Приводимые ниже примеры относятся к Австрии, Бельгии, Франции, Нидерландам и Словакии.
In the paragraphs below, each level will be analysed separately. В приведенных ниже пунктах каждый уровень анализируется отдельно.
Table 5 below presents a summary of these prize-winning experimental efforts between 2007 and 2010, especially those targeting illiteracy among women. В приведенной ниже таблице 5 представлено резюме этих отмеченных премиями экспериментов за период 2007 - 2010 годов, в частности тех, которые были направлены на ликвидацию неграмотности среди женщин.
The main threats faced by efforts in the field of literacy promotion are summarized below. Ниже отмечаются главные угрозы с которыми приходится сталкиваться в деятельности по распространению грамотности.
The Plan includes all the main lines of emphasis set forth in Figure 6 below. План включает все главные приоритеты, указанные ниже на рисунке 6.
The proposed tasks of the Executive Office are outlined below. Ниже указаны предлагаемые функции Административной канцелярии.
One of the perspectives presented at the workshops is summarized in table 1 below. Одна из точек зрения, представленных в рамках практикумов, в краткой форме приведена в таблице 1 ниже.
Organized by the Department of Economic and Social Affairs, key issues identified for consideration are set out below. Совещание было организовано Департаментом по экономическим и социальным вопросам, и для рассмотрения на нем были определены изложенные ниже ключевые вопросы.
Within this broad context, a range of options could be considered by Member States, including those set out below. В этом широком контексте государства-члены могли бы рассмотреть ряд вариантов, в том числе изложенные ниже.
Management initiatives at Headquarters and field operations, further elaborated below, continue to drive the cost-reduction efforts in operational resources. Усилия по сокращению расходования оперативных ресурсов по-прежнему стимулируются управленческими инициативами, осуществляемыми в Центральных учреждениях и полевых операциях, которые подробнее излагаются ниже.
See the consolidated response on security-related issues, below. См. ниже сводный ответ, касающийся вопросов безопасности.
Highlights from some of those reports are provided below. Основные моменты некоторых из этих докладов приводятся ниже.
In 2013, the mortality rates were below the emergency threshold, indicating a stabilizing population. В 2013 году показатели смертности были ниже критического уровня, что свидетельствует о стабилизации демографических показателей.