Recent developments relating to oil tankers are reported on in paragraphs 58 and 62 below. |
В пунктах 58 и 62 (см. ниже) сообщается о последних событиях, касающихся нефтяных танкеров. |
A number of initiatives with a direct bearing on oceans and the law of the sea are described below. |
Ниже приводится описание ряда инициатив, имеющих непосредственное отношение к океанам и морскому праву. |
(b) See also point 9 below on trilateral arrangements. |
Ь) См. также пункт 9 ниже касательно трехсторонних соглашений. |
(b) See also points 28 and 31 below. |
Ь) См. также пункты 28 и 31 ниже. |
It is presented in more detail under programme of work below. |
Подробнее он описывается в программе работы ниже. |
The full costs of the Security and Safety Section at Vienna are presented in table 33.14 and explained in paragraph 33.27 below. |
Полная информация о расходах Секции безопасности и охраны в Вене приводится в таблице 33.14 и разъясняется в пункте 33.27 ниже. |
The full requirements for the subprogramme are detailed in table 33.20 and discussed in paragraph 33.38 below. |
Совокупные потребности в рамках этой подпрограммы приводятся в таблице 33.20 и подробно объясняются в пункте 33.38 ниже. |
In paragraph 67 below, the Advisory Committee therefore presents possible options for consideration by the General Assembly. |
В пункте 67 ниже Консультативный комитет представляет возможные варианты для рассмотрения Генеральной Ассамблеей. |
We set out below major developments on the situation in Tokelau. |
Ниже мы приводим информацию об основных изменениях положения в Токелау. |
Within these two broad categories, a variety of policies and practices exists, as discussed below. |
В пределах этих двух общих категорий имеются разнообразные правила и практика, о чем будет сказано ниже. |
Some organizations have however opted for the lump sum approach, as further discussed below. |
Вместе с тем некоторые организации предпочитают метод единовременной выплаты, о чем будет сказано ниже. |
The Committee makes reference below to the difficulties described during its hearings, especially in the areas of recruitment and placement of staff. |
Ниже Комитет ссылается на трудности, отмеченные в ходе его заседаний, особенно в области набора и расстановки кадров. |
A similar system could apply to levels P-5 and below, where the base level could be P-3. |
Аналогичная система могла бы применяться в отношении уровней С5 и ниже, базовым уровнем для которых мог бы быть класс С3. |
V. The establishment of four Professional posts is proposed as set out below. |
Как указано ниже, предлагается учредить четыре должности категории специалистов. |
The comments of the Committee on that review are presented below. |
Замечания Комитета по результатам этого обзора изложены ниже. |
This crucial set of problems, and some of the main constraints involved, are briefly analysed below. |
Эти важнейшие проблемы и некоторые связанные с этим основные ограничительные факторы вкратце анализируются ниже. |
The chart below gives the percentage of communications sent to each region during the period under review. |
На приводимой ниже диаграмме указано процентное количество сообщений, отправленных в каждый регион в течение отчетного периода. |
The requirements for each of the above components are set out below. |
Ниже показаны потребности в ресурсах по каждому из вышеперечисленных компонентов. |
The Committee comments on information-sharing and coordination opportunities below and in further detail in its discussion of section 9 above. |
Замечания Комитета в отношении обмена информацией и возможностей координации приводятся ниже и более подробно изложены выше в части, посвященной обсуждению раздела 9. |
A summary of the Governing Council's discussion relevant to the thirteenth session of the Commission on Sustainable Development is presented below. |
Ниже следует резюме итогов обсуждений, проведенных Советом управляющих по вопросам, касающимся тринадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию. |
Activities conducted over the past two years that have a bearing on the subject are described below. |
Ниже приводится информация о деятельности, связанной с этой проблематикой, которая осуществлялась в течение последних двух лет. |
These possibilities for a new regime are studied below. |
Ниже рассматриваются возможности выработки нового режима. |
All these apply only when the aerospace vehicle is below the stipulated altitude, however. |
Однако все они применяются только в том случае, когда аэрокосмический аппарат находится ниже установленной высоты. |
Various research and training activities took place in 2004 and are described below. |
Различные исследовательские работы и работы, связанные с профессиональной подготовкой, проведенные в 2004 году, описаны ниже. |
The numerous space-related activities carried out by Cuba in 2004 are detailed below. |
Проводившиеся на Кубе в 2004 году многочисленные работы, связанные с космосом, подробно описаны ниже. |