| With regard to the work of OECD on automatic exchange of information, see the discussion in paragraph 59 below. | Работа ОЭСР в области автоматического обмена информацией рассматривается в пункте 59 ниже. |
| The situation in Ecuador as described below is a classic illustration of the links between the debt problem, extractive industries and indigenous poverty. | Описываемая ниже ситуация в Эквадоре служит наглядным примером взаимосвязи между проблемой задолженности, добывающей промышленностью и нищенским положением коренного населения. |
| These activities and possible recommendations for the attention of the Permanent Forum are summarized below. | Эти мероприятия и возможные рекомендации, предлагаемые вниманию Постоянного форума, резюмируются ниже. |
| Each of those issues is reviewed briefly below. | Ниже содержится краткий обзор каждого из этих вопросов. |
| Two bilateral assistance activities are described below as examples of the consultative nature and type of cooperation activities the Branch engages in. | Ниже в качестве примера приводится информация о двух мероприятиях по оказанию двусторонней помощи, свидетельствующих о консультативном характере и формах мероприятий по сотрудничеству, в которых участвует Сектор. |
| The above selection of projects is intended to facilitate consideration by the Commission at its fourteenth session of the issues mentioned below. | Упомянутые выше проекты призваны способствовать рассмотрению перечисленных ниже вопросов на четырнадцатой сессии Комиссии. |
| Innovations in relation to the working methods of the Commission that have been introduced over the past few years are outlined below. | Ниже описываются те новшества, которые были внесены в методы работы Комиссии в последние несколько лет. |
| Key lessons learned related to these challenges that emerged are highlighted below. | Ниже приводится описание ключевых уроков, которые удалось извлечь в ходе решения этих проблем. |
| The case study is presented in paragraph 16 below. | Предметное исследование описывается в пункте 16 ниже. |
| Described below are some of the youth activities that are contributing to the implementation of sustainable forest management. | Ниже освещаются некоторые аспекты деятельности молодежи, способствующие достижению устойчивого лесопользования. |
| These relevant proposals fit into five clearly defined areas of action (see table below). | Эти соответствующие предложения можно разделить по пяти четко определенным направлениям деятельности (см. таблицу ниже). |
| Some of these partnerships and processes are considered in more detail below. | Некоторые из этих партнерств и процессов более подробно рассматриваются ниже. |
| Summarized below are the main points made under "remarks". | Ниже кратко излагаются основные замечания, высказанные в соответствующем разделе вопросника. |
| Such priorities could be common to all options discussed below and could be used to focus international forest policy. | Такие приоритеты могут охватывать все варианты, обсуждаемые ниже, и использоваться для повышения сфокусированности международной лесной политики. |
| There are a number of different elements to metadata which are discussed in section V below. | Ряд различных элементов метаданных обсуждается в разделе ниже. |
| Examples of recent progress made and future directions in specific activities are given below. | Ниже приводятся примеры последних достижений и направления дальнейшей деятельности в конкретных областях. |
| The different components of the programme of work are discussed below. | Различные компоненты программы работы обсуждаются ниже. |
| The question of legality will be examined below. | Вопрос о законности будет рассмотрен ниже. |
| A summary of these activities are presented in the below table. | Общая информация об этих мероприятиях приводится в таблице ниже. |
| The analysis below will use the findings of this study. | В приведенном ниже анализе используются выводы этого исследования. |
| 2.22 Of the 208 Acts reviewed 12 were found to contain discriminatory provisions as indicated below. | Из 208 рассмотренных законов в 12 были выявлены дискриминационные положения, которые указаны ниже. |
| One woman, profiled below, is currently on the Oceania Olympic Athletics Commission. | Одна женщина, о которой будет рассказываться ниже, в настоящее время работает в Олимпийской атлетической комиссии Океании. |
| The decisions that explicitly refer to the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe" are summarized below. | Ниже приводится резюме решений, имеющих прямое отношение к шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы". |
| Further detail on the Lands Tribunal is provided below. | Более подробная информация о деятельности Земельного суда представлена ниже. |
| Table 3 below shows the various forms of media existing in Zambia today. | В таблице 19 ниже приводятся сведения о различных средствах массовой информации, существующих в Замбии в настоящее время. |