With regard to the work of OECD on automatic exchange of information, see the discussion in paragraph 59 below. |
Работа ОЭСР в области автоматического обмена информацией рассматривается в пункте 59 ниже. |
The situation in Ecuador as described below is a classic illustration of the links between the debt problem, extractive industries and indigenous poverty. |
Описываемая ниже ситуация в Эквадоре служит наглядным примером взаимосвязи между проблемой задолженности, добывающей промышленностью и нищенским положением коренного населения. |
These activities and possible recommendations for the attention of the Permanent Forum are summarized below. |
Эти мероприятия и возможные рекомендации, предлагаемые вниманию Постоянного форума, резюмируются ниже. |
Each of those issues is reviewed briefly below. |
Ниже содержится краткий обзор каждого из этих вопросов. |
Two bilateral assistance activities are described below as examples of the consultative nature and type of cooperation activities the Branch engages in. |
Ниже в качестве примера приводится информация о двух мероприятиях по оказанию двусторонней помощи, свидетельствующих о консультативном характере и формах мероприятий по сотрудничеству, в которых участвует Сектор. |
The above selection of projects is intended to facilitate consideration by the Commission at its fourteenth session of the issues mentioned below. |
Упомянутые выше проекты призваны способствовать рассмотрению перечисленных ниже вопросов на четырнадцатой сессии Комиссии. |
Innovations in relation to the working methods of the Commission that have been introduced over the past few years are outlined below. |
Ниже описываются те новшества, которые были внесены в методы работы Комиссии в последние несколько лет. |
Key lessons learned related to these challenges that emerged are highlighted below. |
Ниже приводится описание ключевых уроков, которые удалось извлечь в ходе решения этих проблем. |
The case study is presented in paragraph 16 below. |
Предметное исследование описывается в пункте 16 ниже. |
Described below are some of the youth activities that are contributing to the implementation of sustainable forest management. |
Ниже освещаются некоторые аспекты деятельности молодежи, способствующие достижению устойчивого лесопользования. |
These relevant proposals fit into five clearly defined areas of action (see table below). |
Эти соответствующие предложения можно разделить по пяти четко определенным направлениям деятельности (см. таблицу ниже). |
Some of these partnerships and processes are considered in more detail below. |
Некоторые из этих партнерств и процессов более подробно рассматриваются ниже. |
Summarized below are the main points made under "remarks". |
Ниже кратко излагаются основные замечания, высказанные в соответствующем разделе вопросника. |
Such priorities could be common to all options discussed below and could be used to focus international forest policy. |
Такие приоритеты могут охватывать все варианты, обсуждаемые ниже, и использоваться для повышения сфокусированности международной лесной политики. |
There are a number of different elements to metadata which are discussed in section V below. |
Ряд различных элементов метаданных обсуждается в разделе ниже. |
Examples of recent progress made and future directions in specific activities are given below. |
Ниже приводятся примеры последних достижений и направления дальнейшей деятельности в конкретных областях. |
The different components of the programme of work are discussed below. |
Различные компоненты программы работы обсуждаются ниже. |
The question of legality will be examined below. |
Вопрос о законности будет рассмотрен ниже. |
A summary of these activities are presented in the below table. |
Общая информация об этих мероприятиях приводится в таблице ниже. |
The analysis below will use the findings of this study. |
В приведенном ниже анализе используются выводы этого исследования. |
2.22 Of the 208 Acts reviewed 12 were found to contain discriminatory provisions as indicated below. |
Из 208 рассмотренных законов в 12 были выявлены дискриминационные положения, которые указаны ниже. |
One woman, profiled below, is currently on the Oceania Olympic Athletics Commission. |
Одна женщина, о которой будет рассказываться ниже, в настоящее время работает в Олимпийской атлетической комиссии Океании. |
The decisions that explicitly refer to the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe" are summarized below. |
Ниже приводится резюме решений, имеющих прямое отношение к шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы". |
Further detail on the Lands Tribunal is provided below. |
Более подробная информация о деятельности Земельного суда представлена ниже. |
Table 3 below shows the various forms of media existing in Zambia today. |
В таблице 19 ниже приводятся сведения о различных средствах массовой информации, существующих в Замбии в настоящее время. |