Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
The funding in this programme is designed to benefit SIDS listed in the budget plan below. Финансирование этой программы разработано таким образом, чтобы пользу получили СИДС, перечисленные в бюджетном плане ниже.
Some of these benefits accrue as a result of networking with the organizations indicated below. Некоторые из этих выгод связаны с объединением в единую сеть организаций, указанных ниже.
The rules on the minimum age of employment are below international standards and even then are not enforced. Нормы, касающиеся минимального возраста для приема на работу, установлены ниже международных норм, при этом выполнение даже этих норм не обеспечивается.
UNICEF activities in support of the Programme of Action are summarized below. Ниже вкратце рассматривается деятельность ЮНИСЕФ по обеспечению Программы действий.
WHO activities in support of the Programme of Action are summarized below. Мероприятия ВОЗ в связи с осуществлением Программы действий вкратце излагаются ниже.
The itinerary below summarizes trips undertaken by the Special Representative, who was accompanied on most occasions by staff members. Ниже приводится краткая информация о поездках Специального представителя, которого в большинстве случаев сопровождали сотрудники Миссии.
The main elements of the Agreement on Agriculture are summarized in box 1 below. Краткая информация об основных элементах Соглашения по сельскому хозяйству приведена в таблице 1 ниже.
Further initiatives for enhancing indigenous involvement in the day-to-day administration of the Decade activities are discussed below. Ниже рассматриваются прочие инициативы, нацеленные на расширение участия представителей коренных народов в повседневном управлении мероприятиями в рамках Десятилетия.
At its third plenary session on 29 April 1994 the sectoral meeting endorsed the conclusions and recommendations outlined below. На своей третьей пленарной сессии 29 апреля 1994 года секторальное совещание поддержало выводы и рекомендации, изложенные ниже.
Accordingly, the Committee recommends that consideration of the cost estimates for the liquidation be deferred (see para. 22 below). Соответственно Комитет рекомендует отложить рассмотрение сметы расходов на свертывание Миссии (см. пункт 22 ниже).
The most commonly cited challenges are described below (without differentiation between countries and regions at different stages of demographic transition). Наиболее часто упоминавшиеся задачи изложены ниже (без разбивки по странам и регионам, находящимся на различных этапах демографического развития).
The two Commissioners were promised documentation, which was delivered in June/July 1993 as described below. Двум членам Комиссии была обещана документация, которая была предоставлена в июне-июле 1993 года, о чем будет сказано ниже.
The Committee was therefore provided with revised data, as discussed below. З. Поэтому Комитету были представлены пересмотренные данные, которые и рассматриваются ниже.
However, as discussed below, the implementation of the mandate of UNOMIL will not be possible within that time-frame. Однако, как отмечается ниже, за указанный период осуществить мандат МНООНЛ не удастся.
Other expenses (specify below): З. Прочие расходы (указать ниже с разбивкой по категориям):
Possible objectives, functions, methods of procedure and criteria for selection of projects are set out below for consideration. Ниже для обсуждения предлагаются возможные задачи, функции, методы работы и критерии для отбора проектов.
For a number of agricultural commodities average prices for 1993 were below those for 1992. Для некоторых видов сельскохозяйственного сырья средние цены в 1993 году были ниже уровня 1992 года.
Some examples of Government/non-governmental organization partnerships are described below. Ниже приводятся некоторые примеры сотрудничества правительств и неправительственных организаций.
Reference to the views of the Panel, below, should be read to include the Board. Приводимые ниже ссылки на мнения членов Группы следует относить и к Комиссии.
The Advisory Committee's observations concerning the budgeted amounts are given below. Ниже излагаются замечания Консультативного комитета в отношении предлагаемых в бюджете сумм.
These and other issues affecting the successful operation and administration of the growing number of peace-keeping missions are discussed below. Эти и прочие вопросы, от которых зависит успешное осуществление растущего числа миссий по поддержанию мира и управление ими, обсуждаются ниже.
The essential findings in each case are set out below. Основные выводы по каждому случаю приводятся ниже.
The main findings of the preliminary mission with regard to international verification are described in paragraphs 13 to 23 below. Основные выводы предварительной миссии по вопросам международной проверки изложены в пунктах 13-31 ниже.
A status report on the implementation of the recommendations is given below. Ниже содержится обновленная оценка положения дел с выполнением рекомендаций.
This will involve two projects which are described below. Это будет связано с двумя проектами, которые излагаются ниже.