Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
The substantive discussion consisted of exchanges on the issues outlined below. Основное обсуждение состояло из обмена мнениями по вопросам, изложенным ниже.
There was a convergence of views on the cumulative criteria below, which are already applied in the existing procedure. Были высказаны совпадающие мнения относительно излагаемых ниже совокупных критериев, которые уже используются в существующей процедуре.
The groups entitled to assistance from the Fund are individuals with an income that is below the minimum wage. Право на получение помощи из Фонда имеют лица с доходом ниже минимальной заработной платы.
Several approaches have been used in previous censuses and these are described below. В рамках предыдущих переписей использовались различные подходы, которые описываются ниже.
One possible way forward could consist of the three stages described below. Одно из возможных направлений будущих действий может включать в себя три этапа, речь о которых идет ниже.
The process of providing individual legal assistance is sequenced in the three phases, as described below. Процесс предоставления правовой помощи по отдельным вопросам включает в себя три этапа, о которых идет речь ниже.
The various mechanisms are summarized below. Различные используемые механизмы кратко рассматриваются ниже.
More information on the death penalty follows below. Дополнительные сведения, касающиеся смертной казни, приводятся ниже.
The sections of the Constitution which are of relevance in regard to CAT are discussed below. Ниже рассматриваются статьи Конституции, имеющие непосредственное отношение к КПП.
However, there have been some related developments that are discussed below. Вместе с тем ниже сообщается о ряде новых тенденций.
Further discussion of the appropriate provisions of the Act and the envisaged Regulation follows below in the examination of individual provisions of the Convention. Соответствующие положения Закона и готовящихся Правил более подробно рассматриваются ниже в ходе обсуждения отдельных положений Конвенции.
Hence this approach has been discontinued and essential elements are available for incorporation into the French Matrix (see below). Поэтому этот подход был прекращен, а существенные элементы имеются в наличии для инкорпорации во французскую матрицу (см. ниже).
It is prohibited to use a non-detectable MOTAPM/AVM, subject to the exclusions specified below. Запрещается применять необнаруживаемые МОПП/ПТрМ, с учетом изъятий, указанных ниже.
Some of these models are described below. Ниже описываются некоторые из этих моделей.
An effective weapons review process may assess a weapon against the criteria discussed below. Эффективный процесс оружейного разбора может оценивать оружие по критериям, обсуждаемым ниже.
The factors relating to the potential for detonation and injury are discussed below. Ниже обсуждаются факторы, соотносящиеся с потенциальной возможностью детонации и поражения.
However, items of unexploded ordnance buried just below ground surface may be inadvertently trodden upon and detonated. Вместе с тем предметы категории невзорвавшихся боеприпасов, захороненные чуть ниже земной поверхности, могут быть непроизвольно задеты ногой и сдетонированы.
Such a review could incorporate the areas of work outlined below. Такой обзор мог бы включать сферы работы, освещаемые ниже.
The Committee is invited to take up pending issues, as outlined below, at its thirty-fifth session. Комитету предлагается рассмотреть на его тридцать пятой сессии остающиеся нерешенными вопросы, о которых в общих чертах говорится ниже.
The two options below were retained. Были выделены два изложенных ниже варианта.
The statistical data indicated below reflect the efficiency of the Austrian Act for Protection against Violence. Приведенные ниже статистические данные отражают эффективность действия Федерального закона Австрии о защите от насилия.
The domestic employment rates are still substantially below the average of the 25 EU Member States. Показатели занятости в Венгрии все еще существенно ниже среднего уровня для 25 государств - членов ЕС.
By contrast, the corresponding figure for men is 6 % below the EU average. Примечательно, что соответствующий показатель для мужчин на 6 процентов ниже среднего уровня в ЕС.
A baseline study was conducted in these schools and the findings are discussed below. В этих школах было проведено базовое исследование, результаты которого будут обсуждаться ниже.
This Act will be discussed in paragraph 93 below. Этот Закон будет обсуждаться в пункте 93, ниже.