| The figure below provides a simplified framework for coherence of policies to achieve sustainable, inclusive and equitable growth. | В диаграмме ниже дается упрощенная схема согласования стратегий для обеспечения устойчивого, всеохватывающего и социально ориентированного роста. |
| Box 4 below gives an example of regional initiatives in Eastern Europe that have stimulated investment in infrastructure, including through external financing assistance. | Во вставке 4 ниже приводится пример региональных инициатив в Восточной Европе, которые стимулировали инвестиции в инфраструктуру, в том числе посредством внешней финансовой помощи. |
| Key messages from the discussions are highlighted below. | Ключевые выводы по итогам обсуждений представлены ниже. |
| These would be similar to the small and medium-sized enterprises whose headcount falls below certain limits, with some differences. | Оно аналогично малым и средним предприятиям, численность работников которых находится ниже определенных пределов, но есть и некоторые отличия. |
| The implementation status of each recommendation is presented below. | Информация о степени выполнения каждой рекомендации приводится ниже. |
| For details on the new regulations regarding childcare benefits see below (models). | Подробности относительно новых правил, регулирующих выплату пособия по уходу за ребенком, см. ниже (модели). |
| Persons whose income is below this threshold value are deemed to be at risk of poverty. | Считается, что лица, доход которых ниже этого порогового значения, находятся на грани нищеты. |
| The situation in recent years is described below. | Ниже описывается положение, которое сложилось в последнее время. |
| 7.36 As regards the retirement benefits and protection of FDHs, our position is set out in paragraph 9.32 below. | 7.36 Что касается пенсионного обеспечения и защиты ИДР, то наше отношение изложено ниже в пункте 9.32. |
| A summary of the responses received from States is provided below. | Ниже изложено резюме полученных от государств ответов. |
| Figure 2 below shows a comparison of OAI resources in 2011 and 2012. | На диаграмме 2, ниже, приводится сравнение объемов финансирования УРР в 2011 и 2012 годах. |
| The recommendations of the Committee in this regard are set out below. | Ниже представлены рекомендации Комитета по этому вопросу. |
| 2006 - 2009 statistics showing the number of identified victims of trafficking, conducted investigations and issued convictions are given below. | Ниже приводятся статистические данные за 2006 - 2009 годы с указанием числа выявленных жертв торговли людьми и количества проведенных расследований и вынесенных приговоров. |
| The distribution of thematic areas to be reviewed during the cycles is provided below. | Ниже приводится тематическое распределение областей для обзора в рамках соответствующих циклов. |
| For the second cycle, the proposed indicative allocation of articles by thematic area is provided below. | Ниже приводится предлагаемое ориентировочное распределение статей по тематическим областям для второго цикла. |
| Figure 1, below, shows the trend of overall income and expenditures. | На диаграмме 1, ниже, представлена тенденция динамики общих поступлений и расходов. |
| It continues as such in the baseline, streamlined and HDI TRAC-1 allocation models as summarized below. | Как указано ниже, этот показатель остается основным в базовой и оптимизированной моделях и модели ИРЧП для распределения ПРОФ-1. |
| Further analysis is therefore focused on the remaining scenarios presented in Table 2 below. | Таким образом, дальнейший анализ будет посвящен рассмотрению остальных сценариев, которые представлены в таблице 2, ниже. |
| These results cut across the strategic goals of the UNAIDS unified budget, results and accountability framework, as illustrated below. | Как показано ниже, эти результаты пересекаются со стратегическими целями единых принципов бюджета, результатов и подотчетности ЮНЭЙДС. |
| Yet the placement and promotion of women's voices in this process remains below par. | Тем не менее учет и продвижение мнения женщин в этом процессе по-прежнему ниже необходимого уровня. |
| Key areas for improvement included in the SGP audit reports issued in 2011 are detailed below. | Основные области для совершенствования, включенные в выпущенные в 2011 году отчеты о ревизии ПМС, подробно описаны ниже. |
| A summary of management results in the past biennium is provided below. | Краткое изложение результатов управления за последний двухгодичный период приводится ниже. |
| Information is provided below on the 11 recommendations that were under implementation as listed in the prior biennium audit report of BOA. | Ниже представлена информация относительно 11 рекомендаций, которые были в процессе осуществления, как они перечислены в докладе КР за предыдущий двухгодичный период. |
| This is reflected in Figure 1 below. | Эта модель показана на диаграмме 1 ниже. |
| Box 2 below highlights a number of regional initiatives in support of national policies. | В поддержку национальной политики осуществляется ряд региональных инициатив, описание которых приведено во вставке ниже. |