Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
When I pressed on nick's abdomen, I was below a sensory loss level. Когда я надавил на живот Ника, я был ниже порога его чувствительности.
Their intellect ratings are almost 20% below average. Их интеллект процентов на 20 ниже среднего.
We've got a team for that - asset managers, mid-level and below. У нас для такого уже есть команда управляющие активами среднего уровня и ниже.
You think yourself above them, yet you lie far below. И ты думаешь, что стал выше них, Монкур, но на самом деле ты куда ниже.
He controlled his caloric intake, kept his blood pressure below 110. Контролировал калорийность потребляемой пищи, поддерживал своё артериальное давление ниже 110.
You know, car accident sheared off everything below the bikini line. При автомобильной аварии ей срезало всё ниже линии бикини.
If the power drops below 50%, you will not even be able to restart the engines. Если энергия упадет ниже 50%, вы даже не сможете перезапустить двигатели.
Skirt below my knees, my heels and simple string of pearls. Юбка ниже колен и каблуки. Допускается нитка жемчуга.
I can bring your temperature down to 200 degrees below zero, and I can stop this disease from killing you. Снижу тебе температуру до двухсот градусов ниже нуля и смогу остановить болезнь.
I've forgot how many hundreds of degrees below zero it must be. Всё так красиво, что я забыла сколько должно быть сотен градусов ниже нуля.
It dropped below freezing on the eleventh of November. 11 ноября температура упала ниже нуля.
She said some people got hurt in the area below maintenance. Она сказала, что кто-то пострадал, ниже территории техобслуживания.
No biting, no kicking, nothing below the tail. Не бить и не пинать ниже хвоста.
The reading on the pressure gauge should be below 50. Нормальный показатель датчика давления должен быть ниже пятидесяти.
No punches below waist and hitting with head. Ниже пояса не бить, опасных движений головой не делать.
It's the big red pumping thing about 10 inches below her throat. Это большая красная пульсирующая штука где-то на 30 сантиметров ниже горла.
A little cut just below his scalp. Небольшой разрез чуть ниже его волос.
He's going to descend about 1500 feet below me. Он собирается опуститься примерно на 1500 футов ниже меня.
It seems we've lost communication below sub-level 24. Похоже, мы потеряли связь с подуровнями ниже 24го.
Everyone below this line will have to be evacuated to the south. Все, кто ниже этой черты, должны эвакуироваться на юг.
The reactors are 30 levels below us, there. Реакторы на 30 уровней ниже. Здесь.
He survived the winter by hibernating underground where the temperature never dropped below zero. Он пережил зиму под землёй, где температура никогда не опускается ниже нуля.
As you can see, in the United States, inflation for most of this period remained below average. Как вы можете видеть, в Соединенных Штатах инфляция для большей части этого периода остаётся ниже среднего.
The first stage in a technology's advance is that it'll fall below a critical price. Первая стадия на пути технологии - это падение цены ниже критического уровня.
I got a Greek guy living two floors below me, always eating lamb. На два этажа ниже меня живет один грек, все время готовит баранину.