| However, they did receive objects with radioactivity levels below free release levels which triggered their detection systems. | Вместе с тем они обнаруживали объекты с уровнями радиоактивности ниже уровней свободного выброса, при которых срабатывают их системы. |
| In the fore section of the vessel no floor shall be more than 1.20 m below the plane of maximum draught. | В носовой части судна пол не должен быть более чем на 1,20 м ниже плоскости предельной осадки. |
| Other examples requiring matching the terminology are given below. | Другие примеры, несогласованности терминологии приводятся ниже. |
| The comments and suggestions submitted by the Governments of Belarus, Slovakia and Ukraine are reproduced below. | Ниже приводятся предложения и замечания по этому документу, полученные от правительств Беларуси, Словакии и Украины. |
| The proposals of the Government of the Netherlands concerning the texts of the amendments to CEVNI are reproduced below. | Ниже приводятся предложения правительства Нидерландов по текстам поправок к ЕПСВВП. |
| The revised text of the tables in articles 10 - 12 is reproduced below as a proposal of Germany. | Пересмотренный текст таблиц, содержащихся в статьях 1012, воспроизводится ниже в качестве предложения Германии. |
| However, there are a number of additional traffic regulations, described below, that apply especially to tunnels. | Вместе с тем ряд дополнительных правил дорожного движения, приводимых ниже, касается конкретно туннелей. |
| The proposed text and signs appear below. | Предлагаемый текст и предлагаемые знаки приведены ниже. |
| Members of the Working Group have continued to work on finalizing the proposal which is presented below. | Члены этой рабочей группы продолжили работу по подготовке окончательного варианта предложения, который приводится ниже. |
| Class 2 has 9 possible combinations of labels as shown below: | В случае с классом 2 существуют девять возможных комбинаций знаков, как это показано ниже: |
| The provisions of paragraph 15.2.4. below are not applicable to the above-mentioned vehicles. | Предписания пункта 15.2.4 ниже к указанным выше транспортным средствам не применяются. |
| They are also accessible through the web site shown in the "For More Information" section below. | С ними можно также ознакомиться на веб-сайте, указанном в разделе "Дополнительная информация" ниже. |
| The text adopted of an amendment proposal (Supplement 6 to the 01 series of amendments) is reproduced below. | Принятый текст предложения о поправке (дополнение 6 к поправкам серии 01) воспроизведен ниже. |
| All the reservations and information transmitted by the countries have been grouped in the table reproduced below. | Все эти оговорки и информация, переданная странами, были сведены воедино в приведенной ниже таблице. |
| Reproduced below are proposals from the Ukrainian delegation on improving the three maps of European inland waterways. | Ниже приводятся предложения делегации Украины по улучшению трех карт европейских внутренних водных путей. |
| Reproduced below are comments and suggestions on this matter received from various Governments. | Ниже приводятся замечания и предложения по этому вопросу, полученные от ряда правительств. |
| Reproduced below is a written statement received from the delegation of the Russian Federation. | Ниже приводится письменное заявление, полученное от российской делегации. |
| Reproduced below is the text of the questionnaire circulated by the secretariat in accordance with the instructions of the Working Party. | Ниже приводится текст вопросника, распространенного секретариатом в соответствии с поручением Рабочей группы. |
| Hence, this should not be a reason to ban flanges below the liquid surface. | Поэтому это не должно служить причиной для запрещения фланцев, расположенных ниже уровня жидкости. |
| An overview of the roles and responsibilities of the main players in the TIR system is given below. | Ниже приводится обзор роли и обязанностей основных участников системы МДП . |
| The proper grade and application of the security seal is addressed below. | Ниже рассматриваются вопросы, касающиеся надлежащей классификации и применения охранных пломб. |
| An overview of the status of the computerization process is shown below. | Ниже излагается положение с осуществлением процесса компьютеризации. |
| Revised proposals with regard to chapter 1.9 of the TIR Handbook are reproduced below. | Ниже воспроизводятся пересмотренные предложения по пункту 1.9 Справочника МДП. |
| The replies received from member countries are presented below. | Ответы, полученные от стран-членов, представлены ниже. |
| An indication of the range of recovery methods and their applicability to the various metals is summarized in table 2 below. | В таблице 2 ниже содержится обобщенная информация, дающая представление об ассортименте потенциальных методов рекуперации и об их применимости к различным металлам. |