| A non-exhaustive list of examples is provided below. | Некоторые примеры этой деятельности приводятся ниже. |
| Women are well represented in the diplomatic cadre of the Ministry of Foreign Affairs as seen in table 7 below. | Женщины хорошо представлены среди кадровых дипломатов Министерства иностранных дел, как это показано в таблице 7 ниже. |
| Not all women headed households however live in poverty as is illustrated in the graph below. | Однако не все возглавляемые женщинами домохозяйства живут в бедности, как это показано на графике ниже. |
| Change in the number of registered foreigners during last 5 years is shown below. | Ниже приводятся изменения количества зарегистрированных иностранцев за последние 5 лет. |
| The acceptance and ratification by Romania of international and regional human rights agreements are listed in the tables below. | Ниже приводятся таблицы, отражающие данные о принятии и ратификации Румынией международных и региональных договоров о правах человека. |
| In regional terms, El Salvador is situated below the regional average. | Показатель Сальвадора - ниже среднего по региону. |
| The content of the two White Papers is outlined in table 1 and table 2, below. | Обзор содержания двух Белых книг приводится ниже в таблицах 1 и 2. |
| The CTBTO candidates' forum was convened on 27 September 2012 in a one-day session and applied the methodology described below. | Двадцать седьмого сентября 2012 года был созван однодневный форум кандидатов ОДВЗЯИ, порядок проведения которого рассматривается ниже. |
| In compliance with IPSAS, some of the major disclosures made in the Organization's financial statements are summarized below. | Ниже в краткой форме приводятся некоторые из основных сведений, отражаемых в финансовых ведомостях Организации, в соответствии с МСУГС. |
| Summary financial information is provided below. | Ниже представлена соответствующая сводная финансовая информация. |
| These four areas are elaborated in the report and summarized below by the secretariat of the Authority. | Эти четыре сферы подробно охарактеризованы в докладе, а ниже следует их краткое изложение, составленное секретариатом Органа. |
| The principal challenges highlighted are outlined below. | Ниже представлены основные из обнаруженных проблем. |
| However, CERF's total income has fluctuated beyond and below that target since its inception. | Однако со времени создания СЕРФ общий объем поступлений колебался выше и ниже этого уровня. |
| The results of this process can feed into the new cycle, as shown in Figure 1 below. | Результаты этого процесса могут использоваться в ходе следующего цикла, как показано ниже на рис. 1. |
| This is represented in Figure 2 below. | Эта структура показана на рис. 2 ниже. |
| The question numbers below refer to the paragraphs in that report. | Номера приведенных ниже вопросов соответствуют номерам пунктов этого доклада. |
| The three programmes described below show government's efforts to nurture and develop leadership potential. | Ниже дается описание трех программ, чтобы продемонстрировать усилия правительства по формированию и развитию лидерского потенциала. |
| For reference, the trends in users of the Internet are shown below. | Для информации ниже приводятся тенденции среди пользователей Интернет. |
| The figure below shows the crime rate in Malawi between 2006 and 2010. | На приведенной ниже диаграмме показана динамика уровня преступности в Малави в период с 2006 по 2010 год. |
| Starting with 1995, the value of total fertility rate remained around 1.3, well below the replacement level. | Начиная с 1995 года величина суммарного коэффициента фертильности оставалась на уровне порядка 1,3, что значительно ниже уровня восстановления. |
| This hazard persists long after a conflict has ended, leading to indirect consequences specific to AVMs, which are considered below. | Эта опасность сохраняется на долгое время после окончания конфликта, что приводит к косвенным последствиям, характерным для ПТрМ, которые рассматриваются ниже. |
| For the measurement procedure, see paragraph 4.2. below. | Процедуру измерения см. в пункте 4.2 ниже. |
| It shall be measured under the conditions as prescribed in paragraph 10. below. | Его измеряют в условиях, предписанных в пункте 10 ниже. |
| For ease of reference, a summary of the recommendations and their suggested implementation phases are provided below. | Для удобства ниже представлено резюме рекомендаций и предлагаемые этапы их реализации. |
| The other subregions have below global average resilience. | В других субрегионах показатель устойчивости ниже среднего глобального уровня. |