A non-exhaustive list of examples is provided below. |
Некоторые примеры этой деятельности приводятся ниже. |
Women are well represented in the diplomatic cadre of the Ministry of Foreign Affairs as seen in table 7 below. |
Женщины хорошо представлены среди кадровых дипломатов Министерства иностранных дел, как это показано в таблице 7 ниже. |
Not all women headed households however live in poverty as is illustrated in the graph below. |
Однако не все возглавляемые женщинами домохозяйства живут в бедности, как это показано на графике ниже. |
Change in the number of registered foreigners during last 5 years is shown below. |
Ниже приводятся изменения количества зарегистрированных иностранцев за последние 5 лет. |
The acceptance and ratification by Romania of international and regional human rights agreements are listed in the tables below. |
Ниже приводятся таблицы, отражающие данные о принятии и ратификации Румынией международных и региональных договоров о правах человека. |
In regional terms, El Salvador is situated below the regional average. |
Показатель Сальвадора - ниже среднего по региону. |
The content of the two White Papers is outlined in table 1 and table 2, below. |
Обзор содержания двух Белых книг приводится ниже в таблицах 1 и 2. |
The CTBTO candidates' forum was convened on 27 September 2012 in a one-day session and applied the methodology described below. |
Двадцать седьмого сентября 2012 года был созван однодневный форум кандидатов ОДВЗЯИ, порядок проведения которого рассматривается ниже. |
In compliance with IPSAS, some of the major disclosures made in the Organization's financial statements are summarized below. |
Ниже в краткой форме приводятся некоторые из основных сведений, отражаемых в финансовых ведомостях Организации, в соответствии с МСУГС. |
Summary financial information is provided below. |
Ниже представлена соответствующая сводная финансовая информация. |
These four areas are elaborated in the report and summarized below by the secretariat of the Authority. |
Эти четыре сферы подробно охарактеризованы в докладе, а ниже следует их краткое изложение, составленное секретариатом Органа. |
The principal challenges highlighted are outlined below. |
Ниже представлены основные из обнаруженных проблем. |
However, CERF's total income has fluctuated beyond and below that target since its inception. |
Однако со времени создания СЕРФ общий объем поступлений колебался выше и ниже этого уровня. |
The results of this process can feed into the new cycle, as shown in Figure 1 below. |
Результаты этого процесса могут использоваться в ходе следующего цикла, как показано ниже на рис. 1. |
This is represented in Figure 2 below. |
Эта структура показана на рис. 2 ниже. |
The question numbers below refer to the paragraphs in that report. |
Номера приведенных ниже вопросов соответствуют номерам пунктов этого доклада. |
The three programmes described below show government's efforts to nurture and develop leadership potential. |
Ниже дается описание трех программ, чтобы продемонстрировать усилия правительства по формированию и развитию лидерского потенциала. |
For reference, the trends in users of the Internet are shown below. |
Для информации ниже приводятся тенденции среди пользователей Интернет. |
The figure below shows the crime rate in Malawi between 2006 and 2010. |
На приведенной ниже диаграмме показана динамика уровня преступности в Малави в период с 2006 по 2010 год. |
Starting with 1995, the value of total fertility rate remained around 1.3, well below the replacement level. |
Начиная с 1995 года величина суммарного коэффициента фертильности оставалась на уровне порядка 1,3, что значительно ниже уровня восстановления. |
This hazard persists long after a conflict has ended, leading to indirect consequences specific to AVMs, which are considered below. |
Эта опасность сохраняется на долгое время после окончания конфликта, что приводит к косвенным последствиям, характерным для ПТрМ, которые рассматриваются ниже. |
For the measurement procedure, see paragraph 4.2. below. |
Процедуру измерения см. в пункте 4.2 ниже. |
It shall be measured under the conditions as prescribed in paragraph 10. below. |
Его измеряют в условиях, предписанных в пункте 10 ниже. |
For ease of reference, a summary of the recommendations and their suggested implementation phases are provided below. |
Для удобства ниже представлено резюме рекомендаций и предлагаемые этапы их реализации. |
The other subregions have below global average resilience. |
В других субрегионах показатель устойчивости ниже среднего глобального уровня. |