| Three main sections are involved, as described below. | В этой работе участвуют три главные секции, о чем говорится ниже. |
| Work on UNSAS is covered under recommendation 21 below. | О работе, касающейся ЮНСАС, подробнее говорится в рекомендации 21 ниже. |
| The process described in Section IV below aims to address these concerns. | Процесс, описание которого приведено в разделе IV ниже, направлен на решение этих вызывающих обеспокоенность проблем. |
| The answer below therefore addresses this issue. | Поэтому ниже мы приводим ответ в связи с данной проблемой. |
| Another six countries also posted rates below 5 per cent. | Кроме того, темпы инфляции ниже 5 процентов зафиксированы в еще шести странах. |
| Details for each of these mandates are provided below under programme implementation. | Подробная информация о решении каждой из этих задач приводится ниже в разделе "осуществление программы". |
| Chapter IV below provides an overview of these workshops. | Краткий отчет о ходе этих рабочих совещаний приводится в главе IV ниже. |
| See further A/55/40, paragraph 611 and below. | См. далее документ А/55/40, пункты 611 и ниже. |
| The risk-management framework described below guided planning of oversight assignments during the reporting period. | Описываемая ниже Рамочная система управления риском в течение отчетного периода служила главным ориентиром при планировании выполнения заданий УСВН в области надзора. |
| Its arguments in that response are summarized below. | Доводы, содержащиеся в этом ответе, кратко излагаются ниже. |
| Several country-level efforts are described in the boxes below. | В приводимых ниже вставках описывается работа, осуществляемая в ряде стран. |
| Enter the number you wish to call below to check. | Ниже введи номер, на который ты хочешь позвонить, и проверь. |
| Click the button below to chat now. | Нажмите на кнопку, расположенную ниже, чтобы войти в чат. |
| Use the link below to share this page. | Используйте приведенную ниже ссылку для предоставления доступа к этой странице. |
| See Step Three below for confirmation that the relay is working correctly. | Ознакомьтесь с шагом три (см. ниже), чтобы убедиться, что ретранслятор работает корректно. |
| The supply of educational services for indigenous children is generally below the recommended minimum. | Как правило, уровень предложения услуг в области образования для детей из числа коренного населения значительно ниже требуемого минимума. |
| My recommendations below are submitted in this spirit. | Мои рекомендации, которые представлены ниже, были сделаны с учетом этих обстоятельств. |
| Selected initiatives spearheaded by major regional bodies are described below. | Ниже приводится информация о некоторых инициативах, реализация которых осуществляется под руководством крупных региональных органов. |
| Please tell us your opinion using the form below. | Пожалуйста, выскажите нам свое мнение, заполнив прилагаемую ниже анкету. |
| The sample configuration file below should describe all you need. | В примере файла настроек, приведенном ниже, описано все, что вам потребуется. |
| Now click Next, see Fig 2 below. | Теперь нажмите Next (Далее), смотрите Рис. 2 ниже. |
| Unemployment is below the national average. | Уровень безработицы ниже, чем в среднем по стране. |
| Please enter your details as requested below. | Пожалуйста, введите ваши данные в поля, как указывается ниже. |
| All prices indicated below imply one installation for one site. | Все ниже приведенные цены, подразумевают одну инсталляцию и на один сайт. |
| Click below to download the file. | Можно загрузить файл, нажимая на link, здесь ниже. |