Three main sections are involved, as described below. |
В этой работе участвуют три главные секции, о чем говорится ниже. |
Work on UNSAS is covered under recommendation 21 below. |
О работе, касающейся ЮНСАС, подробнее говорится в рекомендации 21 ниже. |
The process described in Section IV below aims to address these concerns. |
Процесс, описание которого приведено в разделе IV ниже, направлен на решение этих вызывающих обеспокоенность проблем. |
The answer below therefore addresses this issue. |
Поэтому ниже мы приводим ответ в связи с данной проблемой. |
Another six countries also posted rates below 5 per cent. |
Кроме того, темпы инфляции ниже 5 процентов зафиксированы в еще шести странах. |
Details for each of these mandates are provided below under programme implementation. |
Подробная информация о решении каждой из этих задач приводится ниже в разделе "осуществление программы". |
Chapter IV below provides an overview of these workshops. |
Краткий отчет о ходе этих рабочих совещаний приводится в главе IV ниже. |
See further A/55/40, paragraph 611 and below. |
См. далее документ А/55/40, пункты 611 и ниже. |
The risk-management framework described below guided planning of oversight assignments during the reporting period. |
Описываемая ниже Рамочная система управления риском в течение отчетного периода служила главным ориентиром при планировании выполнения заданий УСВН в области надзора. |
Its arguments in that response are summarized below. |
Доводы, содержащиеся в этом ответе, кратко излагаются ниже. |
Several country-level efforts are described in the boxes below. |
В приводимых ниже вставках описывается работа, осуществляемая в ряде стран. |
Enter the number you wish to call below to check. |
Ниже введи номер, на который ты хочешь позвонить, и проверь. |
Click the button below to chat now. |
Нажмите на кнопку, расположенную ниже, чтобы войти в чат. |
Use the link below to share this page. |
Используйте приведенную ниже ссылку для предоставления доступа к этой странице. |
See Step Three below for confirmation that the relay is working correctly. |
Ознакомьтесь с шагом три (см. ниже), чтобы убедиться, что ретранслятор работает корректно. |
The supply of educational services for indigenous children is generally below the recommended minimum. |
Как правило, уровень предложения услуг в области образования для детей из числа коренного населения значительно ниже требуемого минимума. |
My recommendations below are submitted in this spirit. |
Мои рекомендации, которые представлены ниже, были сделаны с учетом этих обстоятельств. |
Selected initiatives spearheaded by major regional bodies are described below. |
Ниже приводится информация о некоторых инициативах, реализация которых осуществляется под руководством крупных региональных органов. |
Please tell us your opinion using the form below. |
Пожалуйста, выскажите нам свое мнение, заполнив прилагаемую ниже анкету. |
The sample configuration file below should describe all you need. |
В примере файла настроек, приведенном ниже, описано все, что вам потребуется. |
Now click Next, see Fig 2 below. |
Теперь нажмите Next (Далее), смотрите Рис. 2 ниже. |
Unemployment is below the national average. |
Уровень безработицы ниже, чем в среднем по стране. |
Please enter your details as requested below. |
Пожалуйста, введите ваши данные в поля, как указывается ниже. |
All prices indicated below imply one installation for one site. |
Все ниже приведенные цены, подразумевают одну инсталляцию и на один сайт. |
Click below to download the file. |
Можно загрузить файл, нажимая на link, здесь ниже. |