| Table 1 below lists the key activities. | Основные виды деятельности перечислены ниже в таблице 1. |
| The PRTR Protocol does not cover facilities with a production capacity below these thresholds. | Объекты, производственная мощность которых ниже этих пороговых значений, Протоколом о РВПЗ не охватываются. |
| The matters discussed pertained to the Committee's modus operandi and are described in paragraphs 29-33 below. | Обсуждавшиеся вопросы касались порядка функционирования Комитета и описываются ниже в пунктах 29-33. |
| Western Europe will continue to have an overall rate of economic growth rate that is significantly below the world average. | В западной Европе общие темпы экономического роста будут по-прежнему значительно ниже среднемирового показателя. |
| The final text of the gtr without limit values is presented below, in Part B of this document. | Окончательный текст гтп без предельных значений представлен ниже в части В настоящего документа. |
| The reports of the Bureau's meetings are reproduced below for consideration by the Committee. | Отчеты о работе совещаний Бюро приводятся ниже для рассмотрения Комитетом. |
| The example below presents costs involved in a 3 day workshop organized recently in Ukraine for 30 people. | В приведенном ниже примере указаны расходы, связанные с организацией трехдневного рабочего совещания для 30 участников, которое недавно состоялось на Украине. |
| The activities related to the implementation of principle 10 for the period 2000-2005 are set out below. | Ниже рассказывается о мероприятиях, связанных с осуществлением принципа 10 в период 2000-2005 годов. |
| The checklists below list most of the elements that will need to be in national legislation or secondary regulations. | В приведенных ниже контрольных перечнях перечислены некоторые элементы, которые должны быть включены в национальное законодательство или подзаконные акты и нормы. |
| The important breakdowns of the major groups of primary forest products are diagrammed below. | Ниже на диаграммах показана разбивка основных групп лесных товаров первичной обработки. |
| The project description is presented below in conceptual framework form. | Описание проекта представлено ниже в виде логической схемы. |
| The main features of the technical activities are summarised below. | Ниже излагаются основные особенности этих видов технической деятельности. |
| The specific sections of the Coordinator's paper are discussed below. | Ниже обсуждаются конкретные разделы документа Координатора. |
| The defendant claimed that she earned far below the statutory wage level and had never been protected under the social welfare system. | Истица утверждает, что получает зарплату намного ниже установленной законом и никогда не пользовалась услугами социального обеспечения. |
| The absolute number of people living below poverty line has come down to 260 million in 2000. | Абсолютное число людей, живущих ниже черты бедности, снизилось в 2000 году до 260 млн. |
| This follows also from article 8, paragraph 4 of the Declaration (see below). | Аналогичное заключение вытекает из статьи 8.4 Декларации (см. ниже). |
| Specific areas of intervention are outlined below. | Ниже дается характеристика конкретных сфер действия. |
| A consolidated financial summary is contained in table 1 below. | В таблице 1 ниже представлены сводные финансовые показатели. |
| The major changes described below, by theme within each region, are planned for 2006-2007 as compared with 2004-2005. | Ниже описываются основные изменения с разбивкой по темам в рамках каждого региона, которые запланированы на 2006-2007 годы по сравнению с 2004-2005 годами. |
| An overview of the operational activities of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) during 2004-2005 is presented below. | Ниже представлен обзор оперативной деятельности Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) в течение 2004 - 2005 годов. |
| Innovations in relation to the working methods of the Commission have been introduced over the past decade and are outlined below. | За последнее десятилетие в методы работы Комиссии был внесен ряд новшеств, которые излагаются ниже. |
| The statistics for 2000 - 2003 are given in table 1 below. | В таблице 1 ниже приведены статистические данные за период 2000-2003 годов. |
| The budget proposed for the project by item of expenditure is given below. | Ниже приводятся предложения по бюджету проекта с разбивкой по статьям расходов. |
| A summary of selected resolutions and decisions is provided below. | Ниже приводится резюме отдельных резолюций и решений. |
| Currently, the Human Rights Committee uses Country Report Task Forces, as summarized below. | В настоящее время Комитет по правам человека пользуется услугами страновых целевых групп по представленным докладам, краткая информация о чем приводится ниже. |