| Why, that's well below the current wholesale price. | Почему? Это ниже нынешней оптовой цены. |
| So we have an inmate from the medical module found three floors below, stabbed to death. | Итак, у нас заключенный из медицинского блока, найденный на З этаже ниже со смертельным ножевым ранением. |
| It's not unusual for the water to end up in the apartment below. | Вода не редко оказывается в квартире этажом ниже. |
| It has to be at least 100 below zero. | Должно быть не меньше 100 градусов ниже нуля. |
| Now, it's supposed to get below 40 degrees tonight. | Сегодня ночью температура упадет ниже четырех градусов. |
| Have 700, 10-11 me on Vincent Street, below Fayette. | Передайте 700-ому, жду его на Винсент Стрит ниже Фэйетт. |
| I can't feel anything below my chin. | Я не чувствую ничего ниже подбородка. |
| If it dropped below 60, we would have stalled. | Если бы упало ниже 60, мы бы свалились. |
| You've had major surgery, below the waist, you don't want to tax your digestion with animal matter. | У вас была серьезная операция, ниже талии, вы же не хотите напрягать своё пищеварение животной пищей. |
| The water has to be below boiling, so 85 degrees Celsius or less. | Вода должна быть ниже температуры, так 85 градусов Цельсия или меньше. |
| That's a big noise from a man who's dead below the waist. | Слишком много шума, от человека, мертвого ниже пояса. |
| I don't go below the first floor. | Я не ходил ниже первого этажа. |
| When cleared, we saw below his tent collapsed giant serac. | Когда прояснилось, мы увидели, что ниже его палатки обвалился гигантский серак. |
| Kevin must've thought he was good, when really he was below the safe pull level. | Кевин, должно быть думал, что всё в порядке, когда на самом деле он был ниже безопасной отметки для выпуска парашюта. |
| Just above the stomach, just below my heart. | Чуть выше живота, чуть ниже сердца. |
| Bandits now probably slightly below you. | Вероятно, бандиты чуть ниже вас. |
| There's some kind of rectangular shadow below his tattoo. | Похоже, там какая-то тень ниже его татуировки. |
| Well, keep the scan field below 20 milliwatts. | Поддерживай сканирующее поле ниже 20-ти милливатт. |
| I can get one below 200 Hz. | Я могу забацать ниже 200 герц. |
| That rig is drilling at 18,000 feet below sea level. | Платформа бурит в 5.5 км ниже уровнем моря. |
| Well, it's one below Supreme High Wizard. | Ну, это на ступень ниже Верховного Мага. |
| I'm going to start separation now, starting below the torcula. | Приступаю к разделению, начиная ниже слияния синусов. |
| Therese and Fleur were far below you in status. | Тереза и Флёр были куда ниже вас по статусу. |
| It's 13% below normal. | Это на 13% ниже нормы. |
| [Narrator] At midnight it was 30 below zero. | В полночь было 30 градусов ниже ноля. |