| The intended impacts since 2005 are presented in table 3 below. | Данные об ожидаемых последствиях выполнения в период после 2005 года приведены в таблице 3 ниже. |
| Principles and practices that could guide this are outlined below. | Ниже вкратце освещаются принципы и практика, которые могли бы послужить руководством в этих целях. |
| This will be explored further in the Monitoring component below. | Этот аспект будет рассмотрен более подробно в рамках компонента "Мониторинг" ниже. |
| The guidance supports widespread activity in this area, as described below. | Это руководство издано в поддержку широкомасштабной деятельности в этой области, о которой говорится ниже. |
| Table 19 below details Government expenditure on tertiary education. | В таблице 19 ниже содержится информация о государственных расходах на высшее образование. |
| Two ICT audits were carried out as outlined below. | Как показано ниже, были проведены две ревизии в области ИКТ. |
| Operational results are reported under the four contribution goals discussed below. | Оперативные результаты представлены в разбивке по четырем целям содействия, описание которых приводится ниже. |
| The recommendations and their current status are summarized below. | Ниже кратко излагаются вышеупомянутые рекомендации и состояние дел с их осуществлением. |
| The below analysis will discuss this overall programme budget policy. | В приводящемся ниже анализе рассматривается эта общая политика в отношении бюджета по программам. |
| Eight of ten completed; tenth workshop is item 16 below. | Проведено восемь из десяти совещаний; десятое рабочее совещание указано ниже в пункте 16. |
| The requested workplan is outlined below. | План работы, подготовленный с учетом этой рекомендации, приводится ниже. |
| Modern legally binding multilateral environmental agreements of global scope consistently share the basic structure outlined below. | В современных многосторонних природоохранных соглашениях, имеющих обязательную юридическую силу и глобальную сферу действия, последовательно используется базовая структура, которая описывается ниже. |
| Projects for this period are outlined below. | В рассматриваемый период Институт всемерно содействовал достижению этой цели посредством осуществления проектов, представленных ниже. |
| Averages for Dispute Tribunal and Appeals Tribunal cases are provided separately below. | Усредненные данные по делам, рассматривавшимся Трибуналом по спорам и Апелляционным трибуналом, приводятся отдельно ниже. |
| Figure 5 below shows the linkages between field medical service providers. | На диаграмме 5 ниже показаны связи, существующие между поставщиками медицинских услуг на местах. |
| Examples 1-4 below each involve such a situation. | В каждом из представленных ниже примеров 1-4 рассматривается именно такой случай. |
| The comments made below are thus selective and are intended merely as suggestions. | Изложенные ниже замечания носят, таким образом, избирательный характер и задуманы исключительно в качестве предложений для обсуждения. |
| The document below identifies issues and options for consideration under this sub-item. | В указанном ниже документе определены вопросы и варианты для рассмотрения в рамках этого подпункта повестки дня. |
| The major points made by participants are summarized below. | З. Ниже дается краткое изложение основных соображений, высказанных участниками. |
| The thematic clusters will be organized and resourced as described below. | Ниже представлена информация о порядке организации тематических блоков и выделения ресурсов на их нужды. |
| For further details concerning this provision, see article 6 below. | Более подробную информацию, касающуюся этого положения, см. ниже в статье 6. |
| 12.26 The textbox below highlights some key issues contained in this situation analysis. | 12.26 Во вставке, ниже, перечислены некоторые из наиболее важных проблем, сформулированных при проведении этого ситуационного анализа. |
| Regrettably, progress towards sustainable development has been considerably below expectations overall. | К сожалению, результаты, достигнутые в области устойчивого развития, в целом, были значительно ниже ожидаемых результатов. |
| The conclusions and recommendations of the consultation are summarized below. | Основные выводы и рекомендации, сформулированные в ходе совещания, представлены ниже. |
| See further on this point paragraph 56 below. | Более подробные пояснения по данному поводу см. в пункте 56 ниже. |