Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
Illustrative examples of successes, problems and solutions in various Secretariat Departments and Offices follow below. Ниже приводятся наглядные примеры успехов, проблем и решений в различных департаментах и подразделениях Секретариата.
The major institutional instruments of the inter-agency prevention system that has been applied by the Organization for five years are assessed below. Ниже дается оценка основных институциональных механизмов межучрежденческой системы предотвращения, которыми пользуется Организация на протяжении пяти лет.
Other restrictions on payment, additional to the essential precondition set out above, also apply, as set out below. Помимо основных предварительных условий, изложенных выше, устанавливаются также другие ограничения в отношении платежей, которые изложены ниже.
Selected issues are reviewed in the appendices below. Отдельные вопросы рассматриваются в добавлениях ниже.
The scope of the review of the Board and its main findings and recommendations are included in the annex below. Информация о сфере охвата анализа Комиссии ревизоров, ее основные выводы и рекомендации излагаются в приложении ниже.
The revised draft model legislative provisions, presented below, have been prepared pursuant to the considerations and decisions of the Working Group. Представленный ниже пересмотренный проект типовых законодательных положений подготовлен в соответствии с соображениями и решениями Рабочей группы.
The findings in these reports which are relevant to the claims in this instalment are summarized below: Table 3. Выводы этих докладов, которые имеют непосредственное отношение к претензиям данной партии, обобщаются ниже: Таблица З.
These claims will be considered below in section F entitled "Payment or relief to others". Такие претензии будут рассматриваться ниже в разделе F, озаглавленном "Выплаты или помощь третьим лицам".
Table 2 below lists selected expert services provided by the College during the reporting period. В приводимой ниже таблице 2 содержится информация об отдельных экспертных услугах, оказывавшихся Колледжем в отчетный период.
As stated below in the section on "Visits", the United States Government agreed to invite the Special Rapporteur. Правительство Соединенных Штатов приняло предложение Специального докладчика, о чем подробно сообщается ниже в разделе "Поездки".
The highlights reported below in the selected areas of the recommendations, where concrete actions have been taken, are indicative of that progress. Приводимая ниже информация об отдельных охватываемых рекомендациями областях, в которых были приняты конкретные меры, является свидетельством этого прогресса.
The Special Representative has formulated the recommendations below as an initial and minimum response. В качестве первоначальной и минимальной меры для решения этой проблемы Специальный представитель подготовила приведенные ниже рекомендации.
The five UNDP service areas for HIV/AIDS are outlined below. Ниже приводятся пять областей, в которых ПРООН оказывает услуги в связи с ВИЧ/СПИДом.
As is apparent from the statistics set out below, the workload of ICTR is extremely heavy. Как свидетельствуют приводимые ниже статистические данные, рабочая нагрузка МУТР чрезвычайно высока.
The estimates below are based on the same assumption. Приводимые ниже предварительные оценки основываются на аналогичном предположении.
Some of the different elements of UNU work on water in 2001 are outlined below. Некоторые различные элементы деятельности ООН в области водных ресурсов в 2001 году изложены ниже.
The estimates provided below, therefore, are based on a number of assumptions. Поэтому представленная ниже смета основывается на ряде предположений.
A listing of common services provided at United Nations Headquarters is included in paragraph 10 below. В пункте 10 ниже представлен перечень общих услуг, оказываемых в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Information on the protection work carried out by the Protection Working Group is provided below. Информация о правозащитной деятельности, осуществляемой Рабочей группой по вопросам защиты, излагается ниже.
The distribution of these new posts and their functions are described in detail below. Подробное описание распределения этих новых должностей и связанных с ними функций приводится ниже.
Subsequently, FLNKS lost a seat (see para. 25 below). Впоследствии НФСОК потерял одно место (см. пункт 25 ниже).
Prisons now meet most European standards for prisoners, but security remains below European standards В настоящее время условия содержания заключенных в тюрьмах соответствуют большинству европейских стандартов, однако уровень безопасности по-прежнему ниже того, который предусмотрен согласно европейским стандартам
The movement of non-expendable equipment during the financial period under review is set out in table 3 below. Данные об имуществе длительного пользования за рассмотренный финансовый период приводятся в таблице З ниже.
The most notable aspects of this negotiation process are described below. Наиболее примечательные аспекты процесса переговоров описываются ниже.
Three regions had success rates below average. Три региона имеют показатели ниже средних.