Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
The WWH-OBD group should also meet prior to the January 2006 session (para. 53 below). Группе по ВС-БДС следует также собраться перед январской сессией 2006 года (пункт 53 ниже).
The theory is briefly described below. Ниже дается краткое изложение теоретических аспектов.
The nine options below are presented in three categories. Представленные ниже девять вариантов разбиты на три категории.
European Community: chrysotile diaphragms (see below), chrysotile-containing spare parts for maintenance. Европейское сообщество: хризотиловые диафрагмы (см. ниже), содержащие хризотил запасные детали, предназначенные для технического обслуживания.
These three components are described individually below. Описание каждого из этих трех компонентов приводится ниже.
Actions which the Governing Council may wish to consider are discussed below. Совет управляющих, возможно, пожелает рассмотреть целесообразность принятия мер, которые обсуждаются ниже.
As discussed below, however, it is possible to design policies and programmes with positive impacts in all areas. Вместе с тем, как об этом говорится ниже, мы можем разрабатывать стратегии и программы, имеющие позитивный эффект для всех областей.
The proposed revised structure for the new R.E. can be found below. Ниже приводится предложение по пересмотренной структуре новой СР..
The following sub-chapters provide details of the high-level use case below. На приведенных ниже подсхемах подробно охарактеризован вариант использования высокого уровня.
The provision under the Convention of a duty to re-import, discussed below, amply illustrates this. Об этом наглядно свидетельствует положение Конвенции об обязанности обеспечивать реимпорт, о чем говорится ниже.
Some of the major impacts are described in more detail below, together with possible options for addressing them. Ниже более детально указаны некоторые из этих основных последствий наряду с возможными вариантами их устранения.
Each set of actions is discussed below. Ниже рассматривается каждое из этих направлений деятельности.
The Committee has dealt with three key items on its agenda, as detailed below. Комитет занимался тремя ключевыми вопросами своей повестки дня, которые подробно изложены ниже.
Examples of illegal imports detected are given in Table 6 below. Примеры выявленных случаев незаконного импорта приводятся в таблице 6 ниже.
In addition, as indicated below, cash resources in closed peacekeeping missions available for cross-borrowing are likely to be quite limited. Кроме того, как будет указано ниже, объем наличных средств в закрытых операциях по поддержанию мира, которые могли бы использоваться для перекрестного заимствования, также, вероятно, будет вполне ограничен.
Japan's economy grew by 2.6 per cent in 2004, which was below preliminary estimates. В 2004 году экономический рост в Японии составил 2,6 процента, который оказался ниже предварительных оценок.
The main activities carried out in the framework of the work plan are summarized below. Ниже приводится резюме основных мероприятий, проведенных в рамках этого плана работы.
Government finances also improved in 2004, but remained below projections in the first quarter of 2005. Кроме того, государственные доходы в 2004 году возросли, однако в первом квартале 2005 года они оставались ниже прогнозируемых показателей.
These four parts are briefly summarized below. Эти четыре раздела кратко резюмируются ниже.
A more elaborate description of these actors will follow below. Более подробное описание этих людей будет дано ниже.
A brief description of the judicial system and an assessment of its ability to do justice in accordance with international human rights standards are provided below. Краткое описание судебной системы и оценка ее возможностей осуществлять правосудие в соответствии с международными стандартами прав человека приводится ниже.
In addition to the courts described below, the President has established some extraordinary courts to try specific cases. Помимо этих судов, описанных ниже, президент учредил несколько чрезвычайных судов для рассмотрения конкретных дел.
The notions of planning, ordering, instigating, aiding and abetting a crime are discussed below. Ниже обсуждаются такие понятия, как планирование, отдача приказа, подстрекательство, пособничество.
The provisions of its Articles 1 and 2 are implemented by Section 179 of the Criminal Code (cited below). Положения ее статей 1 и 2 осуществляются посредством статьи 179 Уголовного кодекса (цитируется ниже).
This is part of a joint UNOMIG-UNDP programme funded by the European Commission (see para. 30 below). Это является частью совместной программы МООННГ/ПРООН, которую финансирует Европейская комиссия (см. пункт 30 ниже).