Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
The issue of the role of the monitoring bodies will be discussed further below. Вопрос о роли наблюдательных органов будет рассмотрен ниже.
The response of States to reservations made to the six principal human rights treaties will be considered further below. Меры реагирования государств на оговорки, сформулированные в отношении шести основных договоров о правах человека, будут рассмотрены ниже.
An ABS regime would have implications for the protection of indigenous peoples' cultural heritage, as will be explained below. Установление режима ДРВ будет иметь соответствующие последствия для охраны культурного наследия коренных народов, которые будут затронуты ниже.
Innovations in relation to the working methods of the Commission have been introduced over the past decade and are outlined below. Новые подходы, использовавшиеся в течение последнего десятилетия в связи с методами работы Комиссии, приводятся ниже.
Some good practice examples exist, which are outlined below. Имеется ряд примеров передовой практики, которые представлены ниже.
A selective overview of the diverse interventions is presented below. Ниже представлен выборочный обзор различных осуществляемых мероприятий.
Some options on how to proceed in the future are presented below. Ниже представлено несколько вариантов последующих действий.
Some of the main characteristics of participatory rights are described below. Ниже приводятся некоторые основные характеристики прав на участие.
The contributions received for allocation at the twenty-third session of the Board are indicated in table 1 below. Ниже в таблице 1 приводится информация о взносах, полученных для распределения в ходе двадцать третьей сессии Совета.
Several suggestions and amendments were made and changes were accommodated in the list of recommendations below. В перечень приводимых ниже рекомендаций был внесен ряд предложений и поправок, а также включены изменения.
Access to markets is meaningless, even domestically, if foreign subsidies on produce drives selling prices below local production costs. Доступность рынков, даже внутренних, бессмысленна, если иностранные производители, субсидируя свою продукцию, сбивают продажные цены до уровня ниже местных издержек производства.
More information on all research activities is presented below. Ниже приводится дополнительная информация о всех научных исследованиях.
As illustrated by the example below, such initiatives underlined the conditions under which this progress was possible. Как свидетельствует приводимый ниже пример, такие инициативы определяют условия, при которых возможен такой прогресс.
A selective overview of developments in institutional mechanisms is provided below. Ниже приводится выборочная обзорная информация об изменениях и событиях, касающихся институциональных механизмов.
In our comments below we draw upon the preliminary conclusions of the book. При подготовке излагаемых ниже замечаний мы пользовались предварительными выводами этой книги.
The higher inputs below the forest canopy confirmed the air filtering function of the forests. Более значительные поступления ниже полога леса подтвердили выполнение лесами функции фильтрации воздуха.
Levels of exposure among the general human population are well below applicable guidelines for dietary intake. Уровни воздействия на все население в целом намного ниже применяемых нормативов для пищи.
A short description of the planned additional services is presented below. Краткое описание предусмотренных дополнительных сервисов приводится ниже.
Please rank your view on the several possible revenue sources below needed to develop CMM projects. Просьба указать Ваше мнение по ряду указываемых ниже возможных источников дохода, необходимых для разработки проектов в области ШМ.
The activities undertaken under each area of activity are briefly described below, together with some commentary on the financial expenditure. Ниже приводится краткое описание мероприятий, осуществленных в каждой области деятельности, а также ряд замечаний по финансовым расходам.
The costs for 2004 also fall slightly below the core annual requirement for this activity. Расходы по этому виду деятельности за 2004 год также были несколько ниже, чем основные годовые потребности.
A list of diffuse sources according the NFR and CRF structure is presented in table 1 below. Ниже в таблице 1 в соответствии со структурой НО и ОФД приводится перечень диффузных источников.
The EPER web site pictured below provides an example. Примером служит веб-сайт ЕРВЗ, изображенный ниже.
A relatively simple relational database could be built around the structure as given below. Относительно простую реляционную базу данных можно создать на основе описанной ниже структуры.
The legislative framework for each of these pillars is addressed below. Нормативно-правовая база для каждого из этих элементов рассматривается ниже.