Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
The comments which had been received by 20 March 1995, further to the Secretary-General's invitation are reproduced below. З. Ниже воспроизводятся замечания, полученные в ответ на предложение Генерального секретаря к 20 марта 1995 года.
The Tribunal's further comments and observations are set forth below. Дополнительные замечания и комментарии Трибунала излагаются ниже.
The increases and decreases by duty station are shown below. Суммы увеличения и сокращения с разбивкой по местам службы приводятся ниже.
An overview of these main elements of the plan, and activities undertaken or to be undertaken accordingly, is provided below. Ниже приводится общий обзор этих основных элементов плана и соответственно осуществленных и предстоящих мероприятий.
Structuring the transaction (as discussed below) can reduce its overall risks. Структурирование сделки (речь об этом пойдет ниже) может снизить общую степень ее рискованности.
Examples of steps undertaken by other human rights treaty bodies are provided below. Ниже описываются в качестве примера действия, предпринимаемые другими договорными органами по правам человека.
A brief overview of the IFAD's relevant institutional assets and potential is provided below. Ниже приводится краткий обзор соответствующих институциональных активов и возможностей МФСР.
The current status of each issue is set out below. Ниже приводится информация о том, на какой стадии находится рассмотрение каждого вопроса.
A list of some of these deficiencies is provided below. Некоторые из этих недостатков перечислены ниже.
The functions of the United Nations staff are as indicated below. Ниже излагаются функции персонала Организации Объединенных Наций.
The current procedures for meeting expenses to implement unforeseen activities are summarized below. З. Ниже приводится резюме действующих процедур покрытия расходов, связанных с проведением непредвиденных мероприятий.
Statistical data 61. Statistical data regarding the above criminal offences are given below. Ниже приводятся статистические данные в отношении указанных выше уголовных преступлений.
The account below concentrates on particularly relevant public measures with regard to education, teaching, culture and information. Ниже кратко сообщается о соответствующих мерах, принимаемых государством в области образования, преподавания, культуры и информации.
The recommendations will be based on the lessons drawn from our conclusions presented below. Рекомендации будут основываться на уроках, извлеченных в соответствии с представленными ниже выводами.
Although further details will be provided under article 13, admittance and deportation procedures in Aruba will be outlined below. Хотя дальнейшие детали будут предоставлены в связи со статьей 13, процедуры разрешения на въезд и депортации будут вкратце описаны ниже.
A comprehensive account of that process is given in paragraphs 308 to 340 below (under art. 25 of the Covenant). Исчерпывающая информация об этом процессе содержится в пунктах 308-340 ниже (по статье 25 Пакта).
Further details about the amendments made or proposed to these and other ordinances are provided below in relation to the relevant articles of the Covenant. Ниже, при рассмотрении вопроса об осуществлении соответствующих статей Пакта, дается более подробная информация об уже внесенных или предлагаемых поправках к указанным выше и другим законодательным актам.
Further details of these amendments are given below. Ниже дается более подробное изложение этих поправок.
Details of steps taken to achieve equality and non-discrimination are set out below. Подробная информация о шагах, предпринимаемых в целях достижения равенства и предупреждения дискриминации, излагается ниже.
The relationship between the co-sponsors and the Joint Programme is explained in detail in paragraphs 96-98 below. Характер отношений между соучредителями и Объединенной программой подробно разъясняется в пунктах 96-98 ниже.
The constraints posed by two more specific factors, common to many but not all countries, are described below. Ниже описаны трудности, обусловленные двумя более конкретными факторами, которые являются общими для многих, однако не для всех стран.
Cooperation projects for urban crime prevention should take account of the principles set out below. Проекты сотрудничества в области борьбы с преступностью в городах должны учитывать принципы, изложенные ниже.
Responsibility for developing and maintaining a ready capacity to act for each separate substantive component and support function is discussed in the relevant sections below. Ответственность за обеспечение и поддержание готовности к действиям для каждого отдельного основного компонента и вспомогательного подразделения рассматривается в соответствующих разделах ниже.
The staffing level varies from office to office; sometimes the allocation is below what would appear potentially useful. Степень укомплектованности персоналом варьируется от отделения к отделению, и порой фактическая численность сотрудников ниже той, которая представляется потенциально целесообразной.
Table 1 below shows, for recent years, the proportion of resources not expended every year. В таблице 1 ниже, отражающей положение в последние годы, указывается доля ресурсов, которые не были израсходованы, по каждому году.