Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
Egypt's efforts in the areas of dissemination, education, training and information are described below. Усилия Египта в области распространения материалов, образования, подготовки кадров и информирования рассматриваются ниже.
It is sold inexpensively at below cost so that it is easily accessible to all. Он реализуется по цене ниже себестоимости и имеет всеобщую доступность.
Information on trainings for police officers is provided below in reply to issues raised in paragraph 13. Информация о профессиональной подготовке полицейских содержится ниже в ответе на вопросы, затронутые в пункте 13.
Further information on the trainings for police officers are provided below in relation to Article 7. Дополнительная информация о профессиональной подготовке сотрудников полиции приводится ниже в связи с выполнением статьи 7.
Prohibition of discrimination of citizens of Georgia is also embodied in various legislative acts and codes of conducts described below. Запрещение дискриминации граждан Грузии также закреплено в различных законодательных актах и кодексах поведения, которые рассматриваются ниже.
A more detailed information on the measures provided in these documents and their implementation is given below in this report of Lithuania. Более подробная информация о мерах, предусмотренных этими документами, и их осуществлении приводится ниже в настоящем докладе Литвы.
He reiterated the proposal described in paragraph 94 below, concerning issues of a scientific and technical nature. Он вновь выдвинул предложение, описанное в пункте 94 ниже, касающееся вопросов научно-технического характера.
This situation has worsened with the cholera epidemic, which is referred to below. Положение в этой области еще больше обострилось с наступлением эпидемии холеры, которая будет рассмотрена ниже.
These measures are examined from the human rights perspective below. Эти меры рассматриваются ниже в разрезе прав человека.
In the discharge of her mandate the Special Rapporteur has focused particularly on the working methods set out below. При выполнении своего мандата Специальный докладчик уделяла особое внимание методам работы, которые изложены ниже.
The relevant normative frameworks, as well as ongoing international processes for the various aspects of indigenous knowledge are briefly outlined below. Ниже приводится краткая характеристика соответствующей нормативной базы, а также продолжающихся международных процессов в отношении различных аспектов традиционных знаний.
Table 3 below sets out these features with reference to specific provisions of the Declaration. Эти особенности приводятся в таблице З, ниже, со ссылкой на конкретные положения Декларации.
However, additional information and changes that have occurred since the previous report are outlined in the paragraphs below. Однако после представления предыдущего доклада появилась дополнительная информация, и произошли изменения, которые излагаются в пунктах, приводящихся ниже.
The numbers of unemployed Roma are provided below. Ниже приводятся данные о численности безработных рома.
The Special Rapporteur explores three key areas in which government revenue-raising policies or practices can facilitate the enjoyment of human rights below. Ниже Специальный докладчик рассматривает три ключевые области, в которых политика или практика мобилизации доходов государством могут способствовать осуществлению прав человека.
Some of the most important features of these systems are shown in table 4 below, in brief form. Некоторые из наиболее важных черт этих систем приведены в таблице 4, ниже, в краткой форме.
The outcome of the detailed exchange of views and in-depth consideration of the rules in those areas is reflected below. Результаты подробного обмена мнениями и углубленного рассмотрения правил в этих областях приводятся ниже.
A tentative list of eight key principles is set out below, on the basis of the above-mentioned codes of practice. На основе вышеупомянутых кодексов норм ниже предлагается предварительный перечень из восьми основных принципов.
The initiatives are briefly described below. Краткое изложение этих инициатив приводится ниже.
Based on the information collected on the ICP 2011 round the Friends of the Chair group makes the recommendations set out below. На основе информации, собранной в рамках цикла ПМС 2011 года, Группа друзей Председателя выносит перечисленные ниже рекомендации.
That information has informed the proposal and activities described below. Эта информация учитывается в рамках описанных ниже предложений и предлагаемых мероприятий.
Presented directly below are the conclusions of the group on how to effectively address perceived non-compliance with the Fundamental Principles. Ниже приводятся выводы, сделанные Группой по итогам изучения путей действенного решения проблем, связанных с предполагаемым несоблюдением Основополагающих принципов.
The mechanisms of Eurostat, IMF and ISI are described in more detail below. Более подробное описание механизмов работы Евростат, МВФ и МСИ приводится ниже.
Some examples of such types of statistics are presented below. Ниже представлены некоторые примеры статистических данных по этим параметрам.
Besides the activities already described in the present report,. three additional initiatives are described below. Помимо мероприятий, освещенных в настоящем докладе, следует отметить три дополнительные инициативы, которые изложены ниже.