Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
Those responses, including information from UNODC, are summarized below. Эти ответы, в том числе информация, полученная от ЮНОДК, приводятся ниже.
The Guidelines build on several international harmonisation initiatives described below. Данные Руководящие принципы опираются на ряд международных инициатив по согласованию, о которых говорится ниже.
It further contains specific legislation, as indicated below under the different sub-sections. Кроме того, она включает специальные законодательные положения, как это указано ниже в разных подразделах.
Each question will be analysed separately below. Ниже каждый из этих вопросов будет рассмотрен по отдельности.
An (indicative, non-exhaustive) list of good practices appears below. Перечень (ориентировочный и не является исчерпывающим) таких "передовых методов" приводится ниже.
The revised UNFPA oversight policy presented below reflects these changes. Представленная ниже пересмотренная политика ЮНФПА в области надзора отражает изменения, обусловленные этими событиями.
Post-delivery losses in 2013 remained well below the 2 percent target. Потери после доставки помощи в 2013 году оставались значительно ниже целевого показателя в 2 процента.
Seventeen ECE economies have current national incomes below pre-crisis levels. В 17 страх региона ЕЭК текущие показатели национального дохода ниже докризисных уровней.
Table 1 below shows the breakdown of total revenue. В таблице 1, ниже, показана структура общего объема поступлений.
More detailed data is shown below in the text on education. Более подробная информация по данному вопросу приводится ниже в тексте, посвященном вопросам образования.
Current activities under the priority themes are briefly described below. Ниже приводится краткая информация о текущей деятельности в рамках каждого из вышеназванных приоритетных направлений.
Roles and responsibilities are delineated in paragraphs 20-28, below. Описание ролей и обязанностей содержится в пунктах 20 - 28, ниже.
Regional growth is expected to accelerate moderately, but well below potential. Ожидается, что темпы экономического роста в регионе умеренно вырастут, но по-прежнему будут существенно ниже имеющихся в этом плане возможностей.
See the figure below for details. Для получения более подробной информации см. рис., ниже.
Almost below you now, Nick. Чуть ли не ниже тебя теперь, Ник.
Martin Luther King tested below average on verbal aptitude. У Мартина Лютера Кинга были оценки ниже среднего по речевым способностям.
Everything below that belt is private territory. Всё, что ниже этого ремня - частная территория.
And below... the two youngest. А ниже... А это двое моих младшеньких.
With those below it's seven. С теми, что ниже, уже семь.
The paragraphs below provide additional information on specific security-related topics. В пунктах ниже содержится дополнительная информация о конкретных вопросах, связанных с обеспечением безопасности.
The UN E-Government Survey shows that Africa lies significantly below the world average. По данным проведенного Организацией Объединенных Наций исследования по вопросам электронного правительства, Африка находится в этом отношении гораздо ниже среднемирового уровня.
HRW reported that prison and detention centers remain severely overcrowded and operate far below international standards. ХРУ сообщила, что тюрьмы и центры содержания под стражей остаются сильно переполненными и функционируют на уровне, который намного ниже международных стандартов.
Wheat prices remained well below levels recorded in 2007/08. Цены на пшеницу по-прежнему ниже уровней, зафиксированных в 2007/08 году.
The main programmes and other recent developments are outlined below. Основные программы и изменения, произошедшие в последнее время, перечислены ниже.
Economies were growing at levels below pre-crisis trends and below potential. Темпы роста экономики в разных странах остаются ниже предкризисных показателей и ниже их потенциального уровня.