Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
As shown below in figure 4 below, most South-South exchanges were between two or more countries, and of these, the largest percentage involved trading of expertise and experiences. Как показано на диаграмме 4 ниже, в большинстве случаев обмены по линии Юг-Юг осуществлялись между двумя или более странами, причем в основном речь шла об обмене экспертными знаниями и опытом.
To that end, the Committee, in the paragraphs below, puts forward proposals for specific reductions in a number of areas (see table 11 below). С этой целью Комитет представляет в нижеследующих пунктах предложения о конкретном сокращении ассигнований в ряде областей (см. таблицу 11 ниже).
It is 28 meters below sea level and 17 meters below the ocean level. 28 метров над уровнем моря, на 17 метров ниже уровня моря.
It is well understood that stabilizing the concentrations of greenhouse gases below dangerous levels requires on longer terms a reduction of man-made greenhouse gas emissions far below present levels. Очевидно, что для стабилизации концентраций парниковых газов на отметке ниже опасного уровня в долгосрочной перспективе требуется значительное снижение выбросов парниковых газов антропогенного происхождения по сравнению с уровнем, отмечаемым в настоящее время.
The figure below draws on the "triple-A" concept to clarify the strategy's three main implementation approaches, which are described below. На приводимой ниже диаграмме изложена «тройственная» концепция в целях разъяснения трех основных подходов к осуществлению данной стратегии, о которых говорится ниже.
While more detailed arrangements are to be finalized in the course of developing a programme of action (see paras. 22 and 25 below, under "Modalities"), the following key elements that should be built upon are outlined below. Хотя окончательные более подробные договоренности на этот счет будут достигнуты в ходе разработки программы действий (см. пункты 22 и 25 ниже в разделе «Порядок работы»), за основу должны быть приняты следующие нижеприведенные ключевые элементы.
This step has not been carried out if the loss element under review falls below the level of materiality that is described below. Работа на этом этапе не осуществляется, если размеры рассматриваемого элемента потерь ниже уровня существенности, который описывается в одном из последующих разделов.
The number of available staff continued to fall below those required to meet increasing needs, and far below the standards maintained by the host authorities. Как и ранее, численность персонала была ниже уровня, требуемого для удовлетворения возрастающих потребностей, и значительно ниже уровня норм, применяемых принимающими властями.
An example inflectional paradigm of the verb malli "to jump" is below (with the pronominal affixes underlined): The stative series (II) is below. Ниже приведен пример парадигмы спряжения глагола malli «прыгать»: Ниже приведена стативная серия (II).
If read-out systems can provide sufficient accuracy and resolution below 15 per cent of full scale, measurements below 15 per cent of full scale are also acceptable. Если считывающие системы способны обеспечивать достаточную точность и разрешение в диапазоне ниже 15% полной шкалы, то результаты измерений в этом диапазоне также считаются приемлемыми.
These tests involve costs, which are set out in table 5 below. Такое тестирование сопряжено с расходами, информация о которых содержится в таблице 5 ниже.
The yearly progression is shown in table 6 below. Динамика такого сокращения представлена в таблице 6 ниже.
In accordance with the request of the General Assembly, each of these aspects is addressed below. Во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи ниже рассматривается каждый из этих аспектов.
The Committee's recommendations and observations are set out below. Рекомендации и замечания Комитета изложены ниже.
A description of the functions proposed for transfer in order to accomplish this objective is contained in paragraph 57 below. Описание функций, которые предлагается передать с тем, чтобы добиться этой цели, приводится в пункте 57 ниже.
Pending submission of the performance report, the Committee has provided preliminary remarks on the standardized funding model in paragraphs 69 to 73 below. В ожидании представления отчета об исполнении бюджета Комитет дал свои предварительные замечания по стандартизованной модели финансирования, которые изложены в пунктах 69 - 73 ниже.
Table 2 below shows how the main costs have changed over time. В таблице 2 ниже показана динамика по времени основных расходов.
Detailed proposals are presented below in paragraphs 54, 55, 58, 59 and 62 justifying the need for these posts. Подробные предложения с обоснованием потребностей в этих должностях приводятся в пунктах 54, 55, 58, 59 и 62 ниже.
Most heavy metal emissions remain below the detection limits, and all emissions, except for mercury, remain safely below generally adopted limit values. Большинство выбросов тяжелых металлов остаются ниже пределов обнаружения, и все выбросы, за исключением ртути, остаются ниже общепринятых предельных значений.
First, as has already been mentioned, FDI flows remain some 15 per cent below their pre-crisis average and nearly 40 per cent below their 2007 peak. Во-первых, как уже отмечалось, потоки ПИИ остаются на уровнях, которые приблизительно на 15% ниже их средних докризисных показателей и почти на 40% ниже пика 2007 года.
The Committee further notes that the recommendations on posts below have an impact on operational costs, which is incorporated in the table in paragraph 172 below. Комитет отмечает далее, что содержащиеся ниже рекомендации в отношении должностей оказывают влияние на оперативные расходы, которые включены в таблицу, содержащуюся в пункте 172 ниже.
Yes No (state why below) Other (please specify below) Да Нет (укажите причины ниже) Иное (просьба уточнить это ниже)
A number of examples below illustrate how existing and new global health priorities depend on multisectoral approaches. Ряд примеров, приведенных ниже, показывает, как существующие и новые приоритеты в сфере здоровья населения мира зависят от многосекторальных подходов.
The additional requirements entailed by the Council's resolutions and decisions are described below. Ниже приводится подробная информация о дополнительных сметных расходах с учетом указанных резолюций и решений Совета.
The variance analysis below considers the difference between the original approved funding and the additional revised funding. Приводимый ниже анализ разницы включает разницу между объемом первоначально утвержденных ресурсов и дополнительными пересмотренными ресурсами.