| Examples of the different mechanisms for local content promotion or development are discussed below. | Ниже рассматриваются примеры различных механизмов для поощрения использования или развития местного компонента. |
| Some of these are summarized below in table 2. | Некоторые из них кратко изложены ниже в таблице 2. |
| The thermometer reads three degrees below zero. | Термометр показывает три градуса ниже нуля. |
| The reason why we cannot support his view will be given below. | Причина, по которой мы не можем согласиться с его мнением, будет указана ниже. |
| It's below her to say such a thing. | Говорить такое - ниже её достоинства. |
| The temperature has fallen below zero this morning. | Сегодня утром температура опустилась ниже нуля. |
| The Group notes that cocoa smugglers capitalize on these known inadequacies (see para. 92 below). | Группа обращает внимание на то, что лица, занимающиеся незаконным провозом какао, пользуются этими известными им недостатками (см. пункт 92 ниже). |
| The total of contributions received in advance and deferred revenue (see below) is reported together on the statement of financial position. | Общая сумма взносов, полученных авансом, и отсроченных поступлений (см. ниже) отражается в ведомости финансового положения. |
| This information is publicly available and is presented below. | Эта информация имеется в свободном доступе и приводится ниже. |
| Details on actuarial assumptions are provided below. | Подробные сведения об актуарных допущениях приводятся ниже. |
| (b) The second set is that made with the replacement pollution control device which has been aged by the procedures detailed below. | Ь) второй цикл выполняется с использованием сменного устройства ограничения выбросов, которое было подвергнуто процедуре старения, изложенной ниже. |
| 3.2.6. Instructions and details of packaging in accordance with paragraph 14 below. | 3.2.6 инструкции и данные об упаковке в соответствии с пунктом 14 ниже. |
| The sound emission shall be measured in each valid gear ratio at the four test points as specified below. | Уровень звука измеряют при каждом реальном передаточном числе в четырех испытательных точках, как это указано ниже. |
| In 2014, supply is expected to outpace demand and prices will stabilize below $110 per barrel. | В 2014 году рост предложения, вероятно, будет опережать рост спроса, и цены должны стабилизироваться на уровне ниже 110 долл. США за баррель. |
| Mortality rates among displaced people sheltering in UNMISS bases had been reduced to below emergency levels. | Показатели смертности среди перемещенных лиц, укрывающихся на базах МООНЮС, снизились до уровня ниже чрезвычайного. |
| The principal accounting policies applied in the preparation of these financial statements are set out below. | Ниже излагаются основные положения учетной политики, применявшиеся при подготовке настоящих финансовых ведомостей. |
| A list of these commitments is given below. | Ниже приводятся данные о таких обязательствах. |
| The movement in the reserves during the year is shown below. | Ниже приводится информация об изменении резервов за рассматриваемый год. |
| Note 6 to the financial statements provides details of financial performance by segment, which is summarized below. | В примечании 6 к финансовым ведомостям содержится подробная информация о результатах финансовой деятельности в разбивке по сегментам, которая в обобщенном виде приводится ниже. |
| The charts below show the progression of market penetration of selected technologies in the United States of America from 1990 to 2011. | На приведенных ниже графиках проиллюстрированы темпы внедрения отдельных технологий на рынок в Соединенных Штатах Америки с 1990 по 2011 год. |
| The text reproduced below was prepared by the expert from Japan to clarify the "fixed position of a movable component". | Приведенный ниже текст был подготовлен экспертом от Японии с целью уточнить понятие "фиксированного положения подвижного компонента". |
| The text reproduced below was prepared by the expert from Germany to eliminate certain inconsistencies concerning reversing lamps in the existing text. | Приведенный ниже текст был подготовлен экспертом от Германии с целью устранить некоторые расхождения в отношении задней фары в действующем тексте. |
| The text reproduced below was prepared by the expert from Poland removing the artificial 2,000 lm borderline and LED automatic levelling requirements. | Приведенный ниже текст был подготовлен экспертом от Польши с целью исключения требований об искусственной границе в 2000 лм и автоматической регулировки СИД. |
| (b) points below 30 per cent of maximum power. | Ь) точки ниже 30% от максимальной мощности. |
| The text reproduced below was prepared by the expert from Germany including further possibilities for the arrangement of the test dummy. | Воспроизведенный ниже текст был подготовлен экспертом от Германии, с тем чтобы предусмотреть дальнейшие возможности для установки испытуемых манекенов. |