Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
The Board noted several discrepancies, which are described below. Комиссия отметила ряд разночтений, которые описываются ниже.
Many of the characteristics of the groups mentioned below combine to increase marginalization, often exacerbated by rural/urban differences. Многие особенности, характерные для указанных ниже групп населения, в своей совокупности приводят к усилению их маргинализации, которая часто усугубляется различиями между городом и селом.
The text reproduced below has been prepared to correct the 04 series of amendments of the Regulation concerning an editorial error. Приведенный ниже текст был подготовлен для внесения редакционного исправления в поправки серии 04 к Правилам.
If market fundamentals weaken sharply, oil prices might also drop below break-even prices for fiscal sustainability in oil-exporting countries. Если произойдет резкое снижение основных рыночных показателей, цены на нефть также могут опуститься ниже цены безубыточности, являющейся необходимым условием бюджетно-финансовой стабильности стран-экспортеров нефти.
The options and views expressed in the discussions are detailed below. Варианты и мнения, высказанные в ходе обсуждений, подробно изложены ниже.
The tables below show the majority of households in Indonesia are headed by a male. В таблицах ниже показано, что в большинстве случаев главой домохозяйства в Индонезии является мужчина.
A brief assessment of the extent to which some of the main provisions of the Accord have been implemented is provided below. Ниже дается краткая оценка того, в какой степени выполнены некоторые из основных положений Соглашения.
In performing these tasks, STI cooperates closely with the customs authority (see para. 19-20 below). Решая эти задачи, СТИ тесно сотрудничает с таможенными органами (см. пункты 19-20 ниже).
However, with voluntary support from various partners, progress has nevertheless been made, as detailed below. Однако при добровольной поддержке со стороны различных партнеров был тем не менее достигнут определенный прогресс, который описывается ниже.
Separate comments on budgetary provisions for official travel are contained in paragraphs 144 and 145 below. Отдельные замечания в отношении бюджетных ассигнований на официальные поездки приводятся в пунктах 144 и 145 ниже.
The Advisory Committee's comments on specific proposals for resources and the redeployment of posts are provided in the relevant sections below. Комментарии Консультативного комитета касательно конкретных предложений по выделению ресурсов и переводу должностей излагаются в соответствующих разделах ниже.
A number of strengths, challenges, gaps and lessons learned are outlined below. Ряд сильных сторон, проблем, недостатков и извлеченных уроков указывается ниже.
The lack of adequate resources has put at risk the proper functioning of the system of administration of justice, as outlined below. Нехватка ресурсов угрожает надлежащему функционированию системы отправления правосудия, о чем в общих чертах говорится ниже.
The feedback below is a summary of issues raised at these meetings. Ниже кратко изложены вопросы, обсуждавшиеся на этих совещаниях.
The considerations highlighted below are drawn from the work of OHCHR and related country-level experiences and initiatives on using indicators. Приведенные ниже соображения составлены на основе работы УВКПЧ и различных стран и с учетом инициатив в областях применения касающихся прав человека показателей.
Regarding both issues Germany would like to share its position, as outlined below. По этим аспектам Германия хотела бы поделиться своей позицией, которая излагается ниже.
These figures remain well below the totals needed to achieve the objectives of the Programme of Action. Эти показатели по-прежнему значительно ниже общего объема средств, необходимых для достижения целей Программы действий.
Several processes have been designed to codify these changes, as described below. Для нормативного закрепления этих изменений было разработано несколько процессов, о которых говорится ниже.
The figure below shows the organisational structure of the Commission. Организационная структура Комиссии показана на приводимой ниже схеме.
See also information below relating to the Action Plan for New Zealand Women, under Recommendation. См. также информацию о Плане действий в интересах новозеландских женщин, представленную ниже, в разделе, касающехся рекомендации 8.
Some of the recommendations provided by international organizations are presented below. Некоторые из рекомендаций, полученных от международных организаций, представлены ниже.
Further developments and enhancements are explained below. Дальнейшие изменения и улучшения излагаются ниже.
This reflects that the Government's approach in poverty alleviation through driving economic growth (please see paragraph 11.17 below) is effective. Это подтверждает, что подход правительства к сокращению масштабов нищеты путем стимулирования экономического роста (см. пункт 11.17 ниже) доказывает свою эффективность.
IOC has emerged as the international organization that coordinates marine scientific activities, ocean services and related capacity-building (see paras. 212-221 below). МОК превратилась в международную организацию, которая координирует морскую научную деятельность, океанические услуги и наращивание соответствующих потенциалов (см. пункты 212 - 221 ниже).
The value of the employment rate indicator for women in Bulgaria is only 0.4 percentage points below the EU average. Уровень занятости женщин в Болгарии лишь на 0,4 процентных пункта ниже средней величины этого показателя по Европейскому союзу.