Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
Disability and age discrimination have also been addressed by statute, as discussed below. Вопросы дискриминации по признаку недееспособности и возраста также регулируются законодательными актами, о которых говорится ниже.
The strategy of the foreign investor will also matter, as discussed further below. Значение имеет также стратегия, проводимая иностранным инвестором, о чем подробнее говорится ниже.
The lack of ability to monitor and audit natural resource operations can lead to government revenues falling well below expectations. Отсутствие возможности контролировать операции, связанные с природными ресурсами, и проводить их ревизию, может привести к тому, что поступления правительства опустятся значительно ниже ожидаемых уровней.
They are described below along with the analytical procedures required to implement them. Ниже дается их описание и приводится информация о необходимых для их осуществления аналитических процедурах.
The recommendations of the Workshop are set out in the annex below. Рекомендации этого практикума приводятся в приложении ниже.
The information received from Governments regarding national implementation activities under chapter 6 are summarized below by groups of countries and programme areas of chapter 6. Полученная от правительств информация, касающаяся осуществления мероприятий на национальном уровне в соответствии с главой 6, представлена ниже по группам стран и программным областям, обозначенным в главе 6.
The figures discussed below are orders of magnitude rather than specific measurements. Обсуждаемые ниже цифры являются скорее порядковыми величинами, а не конкретными показателями.
With regard to priorities in the work of the Task Force, there was a general consensus in favour of the schedule described below. Что касается приоритетов в работе Целевой группы, то был достигнут общий консенсус по изложенному ниже графику.
IMF is committed to facilitating the implementation of the 1993 SNA and will continue to work in five principal areas, as described below. МВФ готов содействовать внедрению СНС 1993 года и будет продолжать работать в пяти излагаемых ниже основных областях.
The SNA implementation programmes of UNSTAT and each of the regional commissions are elaborated in more detail below. Ниже более подробно излагаются программы внедрения СНС ЮНСТАТ и каждой региональной комиссии.
The joint meeting decided in the first phase to proceed with the priority activities described below. На совместном заседании было принято решение на первом этапе внимание уделить приоритетным направлениям деятельности, которые описываются ниже.
The Government's reply is given in the section on communications below. Ответ правительства приводится в разделе сообщений, ниже.
Trade gains fell below expectations in many key commodity areas, and Africa suffered a decline in market share. Доходы от торговли падают ниже ожидаемого уровня во многих ключевых областях товарного производства, и Африка переживает сокращение своей доли рынка.
Major developments concerning the problem of drugs in the Territory are outlined below. Основные события, связанные с проблемой наркотиков в территории, освещаются ниже.
As a result, the majority of the population has incomes that are far below the national average. В результате большинство населения имеет доходы гораздо ниже средних показателей.
An overview of resource requirements (including posts) is provided in tables 1 to 3 below. Общий обзор потребностей в ресурсах (включая кадровые) приводится в таблицах 1-3 ниже.
The revised resource requirements for the elimination of apartheid are set out below. Ниже указываются пересмотренные потребности в ресурсах на деятельность, связанную с ликвидацией апартеида.
In accordance with the Committee's comments, incommunicado detention or solitary confinement is discussed below. С учетом замечаний Комитета ниже приводится информация об одиночном заключении или изоляции.
According to a survey carried out by UNICEF in 1993, 67 per cent of Ecuadorian households were below the critical poverty level. Согласно обследованию, проведенному ЮНИСЕФ в 1993 году, 67 процентов эквадорских семей живут в условиях ниже критического уровня бедности.
Examples of United Nations support to investment promotion activities are given below. Ниже приводятся примеры того, как Организация Объединенных Наций поддерживает деятельность, направленную на поощрение инвестиций.
The work planning and Performance Appraisal System (PAS) discussed below demands a dialogue between staff member and manager. Система планирования работы и служебной аттестации, рассматриваемая ниже, обусловливает необходимость проведения диалога между персоналом и администрацией.
The views expressed in this connection are reflected in section 4 below. Высказанные в этой связи мнения отражены в разделе 4 ниже.
The detailed requirements for the completion of the project are described below, by object of expenditure. Потребности, связанные с завершением проектных работ, подробно описываются ниже, с разбивкой по статьям расходов.
The decisions of policy-making organs and other changes are explained in sections A and B below. Решения директивных органов и другие изменения поясняются в разделах А и В ниже.
The related functions, as now carried out by the Office of Inspections and Investigations, are organized as outlined below. Ниже рассматриваются соответствующие функции, которые в настоящее время выполняет Управление инспекций и расследований.