Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
These women are supported by numerous vocational integration programmes developed in the Walloon Region, as described below. К услугам этих женщин различные программы профессионального трудоустройства в валлонском регионе, описание которых приводится ниже.
The Working Party noted the progress on the issues of mutual recognition of ship's certificates and boatmasters' licenses, as described below. Рабочая группа отметила прогресс в работе над вопросами взаимного признания судовых свидетельств и удостоверений судоводителей, описание которого приводится ниже.
A summary of important judgements in discrimination cases from 1999 to 2002 is given below. Ниже приводятся резюме наиболее важных решений, принятых в период с 1999 по 2002 годы по итогам рассмотрения дел, касающихся расовой дискриминации.
The draft below also includes sub-headings, which do not normally appear in Guide to Enactment text. В приводящемся ниже проекте также имеются подзаголовки, которых обычно нет в тексте Руководства по принятию.
The statistics below show the payments processed by the Cashier's Office in recent years. В приведенных ниже статистических данных указаны платежи, которые были обработаны Кассой за последние годы.
The points below synthesize the main conclusions of the meetings. Ниже резюмируются основные выводы этих совещаний и встреч.
She acknowledged that the living standards and opportunities of indigenous women remained well below Canadian averages. Оратор признает, что уровень жизни женщин коренных народов и их возможности по-прежнему остаются намного ниже средних показателей по стране.
The replies received from Chile, Cuba, Qatar and Ukraine are reproduced in section II below. В разделе II ниже воспроизводятся ответы, полученные от Катара, Кубы, Украины и Чили.
The issues discussed below in section B are illustrative of the issues that can be addressed in a cross-border agreement. Наглядным примером вопросов, которые могут рассматриваться в соглашении о трансграничной несостоятельности, являются вопросы, рассматриваемые в разделе В ниже.
The figures appear under the relevant articles but are summarised below for ease of reference. Эти данные излагаются в порядке, соответствующем статьям, ниже они приводятся в виде резюме для упрощения их пользования.
Further elaboration of the efforts undertaken to prevent discrimination in the workplace can be found below in paragraph 200. Дальнейшее описание усилий, предпринятых с целью предотвращения дискриминации на рабочих местах, дается в пункте 200 ниже.
The Bahamas' efforts in this regard are detailed below under article 3. Предпринятые Багамскими Островами усилия в этом отношении излагаются ниже в разделе, посвященном статье З.
Those expenses relate to budget sections 3, 5 and 7, as set out below. Эти расходы относятся к разделам З, 5 и 7 бюджета, как это указано ниже.
Similar inequalities can be seen (table 8 below) in the average number of years of schooling for the groups surveyed. Схожее неравенство наблюдается и в отношении среднего количества лет школьного обучения в обследуемых группах (таблица 8 ниже).
Further details of these changes are given below. Другие подробности относительно этих изменений приводятся ниже.
Several new innovative financing mechanisms have also begun to generate significant resource flows for development, as discussed in section VI below. Вместе с тем был задействован также ряд новых инновационных механизмов финансирования, обеспечивающих значительный приток помощи на цели развития, о чем будет говориться в разделе VI ниже.
Accordingly, potential requirements arising from such action are indicated below. С учетом этого ниже указываются возможные потребности, обусловленные принятием такого решения.
Details of the 44 staff in question are reflected in section C of table 1 below. Подробная информация об этих 44 сотрудниках приводится в разделе С таблицы 1 ниже.
The Belarus State border operational defence system is in need of the following apparatus and technology, a technical description of which appears below. Оперативная система охраны государственной границы Республики Беларусь испытывает потребности в следующих видах оборудования и техники, техническое описание которых приводится ниже.
The regulations create a number of offences which are described below. В этом постановлении предусмотрен ряд новых правонарушений, о которых говорится ниже.
This standard rate must be clearly below the basic rate (EUR 350 per 1'000 litres) indicated in the Commission Proposal. Эта стандартная ставка однозначно должна быть ниже базовой ставки (350 евро за 1000 литров), указанной в предложении Комиссии.
In England and Wales the most recent data relating to women's offending is published below. Ниже приводятся последние данные о женской преступности в Англии и Уэльсе.
The content of the two articles appears below. Ниже приводится полный текст двух упомянутых статей.
A brief description of each modality or deliverable is discussed below. Ниже приводится краткое описание каждой формы или «составляющей».
The comparative specifications of a number of installations used to monitor freight in Russia are given below. Ниже представлены сравнительные характеристики ряда систем, используемых в России для контроля транспорта.