| Some of these initiatives are presented below. | Некоторые из этих инициатив представлены ниже. |
| The crediting period shall not start earlier than the submission of activity documentation to the secretariat in accordance with paragraph 36 below. | Период кредитования не может начаться до того, как в секретариат в соответствии с пунктом 36 ниже будет представлена документация, касающаяся конкретной деятельности. |
| The work performed by the working groups and the Change Advisory Board (CAB) of the ITL is outlined below. | Общий обзор работы, проделанной рабочими группами и Консультативным советом по изменениям (КСИ) МРЖО, приводится ниже. |
| A summary of the views expressed by the members of the Committee is provided in paragraphs 1619 below. | Краткая информация о мнениях, выраженных членами Комитета, приведена в пунктах 16-19 ниже. |
| A total of 41 participants responded, these responses are summarized below. | Всего ответил 41 участник, и эти ответы резюмируются ниже. |
| These are elaborated below under the section on "Reporting process". | Он рассмотрен ниже в разделе "Процесс доклада". |
| The balances outstanding with the Provident Fund as at 31 December 2012 are shown below. | Ниже указаны сальдо средств в Фонде обеспечения персонала по состоянию на 31 декабря 2012 года. |
| Expenses recognized under equipment and vehicles represent the purchase of items below the capitalization threshold of $10,000. | Расходы по статьям оборудование и автотранспортные средства относятся к закупке товаров, стоимостью ниже порогового уровня в 10000 долл. США. |
| The vacancy factors should be considered together with the deployment schedule presented below. | Показатели доли вакантных должностей должны рассматриваться с учетом представленного ниже графика развертывания дополнительного персонала миссии. |
| More detailed statistics on the functioning of the different parts of the system of administration of justice are highlighted in paragraphs 5 to 9 below. | Более подробные статистические данные о функционировании различных разделов системы отправления правосудия приводятся в пунктах 5 - 9 ниже. |
| The Committee's observations on the staff-funded scheme are set out in paragraphs 23-28 below. | Замечания Комитета о системе, финансируемой сотрудниками, излагаются в пунктах 23 - 28 ниже. |
| As outlined below, this has resulted in two staff walkouts during 2013, causing significant disruption to judicial processes. | Как указывается ниже, это привело к двум забастовкам сотрудников в 2013 году, создав значительные препятствия для судебных процессов. |
| The compatibility matrix below shows different connector configurations. | Приводимая ниже матричная таблица совместимости содержит различные конфигурации соединителя. |
| The number of completed transactions in the CDM Registry is reflected in table 2 below. | В таблице 2 ниже приводится количество завершенных операций в реестре МЧР. |
| In accordance with General Assembly resolution 60/251, Namibia announces its voluntary pledges and commitments, as described below. | Ниже приводятся сведения о добровольных обязательствах и обещаниях, заявленных Намибией в соответствии с резолюцией 60/251 Генеральной Ассамблеи. |
| The comments and recommendations of the Committee with respect to the South Annex and Library Buildings are contained in paragraphs 42 to 51 below. | Замечания и рекомендации Консультативного комитета в отношении зданий Южной пристройки и Библиотеки изложены в пунктах 42 - 51 ниже. |
| See breakdown in table 2 below. | См. разбивку в таблице 2 ниже. |
| The average number of initial and periodic reports submitted to each Committee in 2011 and 2012 is included in table 12 below. | Среднее количество первоначальных и периодических докладов, представленных каждому комитету в 2011 и 2012 годах, приводится в таблице 12 ниже. |
| Table 18 below includes data on the interpretation services provided to treaty bodies. | В таблице 18 ниже приведены данные относительно услуг, касающихся устного перевода в договорных органах. |
| The requirements for ground transportation under the six standard scenarios are shown in table 1 below. | В таблице 1 ниже указаны предусматриваемые в модели потребности в ресурсах на финансирование наземного транспорта в рамках шести стандартных сценариев. |
| Based on the above determining factors, the detailed list of acquisitions requirements determined by the model is shown in enclosure 3 below. | Подробный перечень требуемых закупок, составленный на основе модели исходя из вышеуказанных определяющих факторов, приводится в добавлении 3 ниже. |
| The final laboratory results on environmental samples from Ghouta (Moadamiyah and Zamalka) are published below (see table 5.1). | Ниже приводятся окончательные лабораторные результаты экологических образцов из Гуты (Моадамия и Замалка) (см. таблицу 5.1). |
| The results of analyses are presented below (table 6.1). | Результаты анализов приводятся ниже (таблица 6.1). |
| The comments by Chile, El Salvador and Qatar are reproduced below. | Комментарии Чили, Сальвадора и Катара приводятся ниже. |
| Table 13.3 below shows the United States dollar equivalent of those requirements. | В таблице 13.3 ниже указаны соответствующие объемы этих потребностей в долларах США. |