Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
An inflation rate of below 10 per cent has been projected for 1995. На 1995 год намечено довести уровень инфляции до показателя ниже 10 процентов.
Initiatives to ensure the durability of voluntary repatriations are described below (paras. 75-79). Инициативы по обеспечению долгосрочного характера добровольной репатриации излагаются ниже (пункты 75-79).
Progress in that regard is outlined below. Информация по этому вопросу излагается ниже.
Of particular concern is the impunity which continues to be found as seen in the several cases reported below. Особое опасение вызывает безнаказанность, которая по-прежнему отмечается в ряде приведенных ниже случаев.
Important examples of such collaboration are given below. Ниже приводятся важные примеры такого сотрудничества.
This would further reduce the troop strength of UNCRO to below 2,500 by mid-November 1995. Это ведет к дальнейшему сокращению численности военнослужащих ОООНВД до уровня ниже 2500 человек к середине ноября 1995 года.
These elements of the Human Rights Field Operation in Rwanda's activities are described in more detail below. Более подробное описание этих элементов деятельности Полевой операции по правам человека в Руанде приводится ниже.
The broad outlines of a domestic economic policy framework conducive to meeting the challenges facing the LDCs are delineated below. Ниже изложены общие направления внутренней экономической политики, способствующей решению стоящих перед НРС задач.
Some examples of cooperation and coordination among the organizations and funds at the field level are given below. Ниже приводятся некоторые примеры сотрудничества и координации между организациями и фондами на местах.
The Advisory Committee's observations on the elements comprising the 1996-1997 expenditure estimates, as shown above, are given below. Замечания Консультативного комитета в отношении элементов вышеприведенной сметы расходов на 1996-1997 годы приводятся ниже.
The latest status of the harmonization of programme cycles is given in table 5 below. Последние данные о согласовании программных циклов приводятся в таблице 5 ниже.
Details on the changes made and results achieved are provided below. Подробная информация о внесенных изменениях и достигнутых результатах приводится ниже.
Section C below discusses these issues further. Обсуждение этих вопросов продолжается в разделе С ниже.
The details of the investigation are set out in more detail in paragraphs 64 to 66 below. Результаты расследования более подробно изложены в пунктах 64-66 ниже.
Those amendments are discussed in paragraphs 21 to 27 below. Эти поправки изложены в пунктах 21-27 ниже.
Some of the major initiatives and projects are briefly described below. Ниже дается краткое описание некоторых из основных инициатив и проектов.
Second, the debt-servicing obligations are modified under negotiated arrangements, whose major elements are reviewed below. Во-вторых, обязательства по обслуживанию задолженности пересматриваются в рамках согласованных механизмов, основные элементы которых рассматриваются ниже.
The first-stage submission for each best practice should use the structure and sequence of headings set out below. Первый документ о каждом отдельно взятом наилучшем методе должен иметь изложенную ниже структуру и последовательность разделов.
Sixty per cent of all Puerto Rican families live below the official United States poverty line. Шестьдесят процентов всех пуэрто-риканских семей находятся ниже официально принятой в Соединенных Штатах черты бедности.
Item 2 will be introduced (see annotation in paras. 26-29, below). Будет представлен пункт 2 повестки дня (см. аннотацию в пунктах 26-29 ниже).
Each of these possible components is discussed below. Ниже проводится анализ каждого из этих возможных компонентов.
The tasks outlined below shall apply to the in-depth review of individual national communications and the preparation of the synthesis report, as appropriate. Перечисляемые ниже задачи относятся к подробному обзору отдельных национальных сообщений и, при необходимости, к подготовке сводного доклада.
Possible tasks for the review of key data points are outlined in the box below. Возможные задачи для рассмотрения ключевых показателей изложены ниже в тексте, заключенном в рамку.
This relatively recent feature of international conventions is quite distinct from the traditional dispute settlement procedures (see below). Это относительно новое положение, недавно появившееся в международных конвенциях, достаточно сильно отличается от традиционной процедуры урегулирования споров (см. ниже).
The principal findings emerging from the addendum are described briefly below. Ниже кратко представлены главные выводы, сделанные на основе содержащейся в добавлении информации.