An inflation rate of below 10 per cent has been projected for 1995. |
На 1995 год намечено довести уровень инфляции до показателя ниже 10 процентов. |
Initiatives to ensure the durability of voluntary repatriations are described below (paras. 75-79). |
Инициативы по обеспечению долгосрочного характера добровольной репатриации излагаются ниже (пункты 75-79). |
Progress in that regard is outlined below. |
Информация по этому вопросу излагается ниже. |
Of particular concern is the impunity which continues to be found as seen in the several cases reported below. |
Особое опасение вызывает безнаказанность, которая по-прежнему отмечается в ряде приведенных ниже случаев. |
Important examples of such collaboration are given below. |
Ниже приводятся важные примеры такого сотрудничества. |
This would further reduce the troop strength of UNCRO to below 2,500 by mid-November 1995. |
Это ведет к дальнейшему сокращению численности военнослужащих ОООНВД до уровня ниже 2500 человек к середине ноября 1995 года. |
These elements of the Human Rights Field Operation in Rwanda's activities are described in more detail below. |
Более подробное описание этих элементов деятельности Полевой операции по правам человека в Руанде приводится ниже. |
The broad outlines of a domestic economic policy framework conducive to meeting the challenges facing the LDCs are delineated below. |
Ниже изложены общие направления внутренней экономической политики, способствующей решению стоящих перед НРС задач. |
Some examples of cooperation and coordination among the organizations and funds at the field level are given below. |
Ниже приводятся некоторые примеры сотрудничества и координации между организациями и фондами на местах. |
The Advisory Committee's observations on the elements comprising the 1996-1997 expenditure estimates, as shown above, are given below. |
Замечания Консультативного комитета в отношении элементов вышеприведенной сметы расходов на 1996-1997 годы приводятся ниже. |
The latest status of the harmonization of programme cycles is given in table 5 below. |
Последние данные о согласовании программных циклов приводятся в таблице 5 ниже. |
Details on the changes made and results achieved are provided below. |
Подробная информация о внесенных изменениях и достигнутых результатах приводится ниже. |
Section C below discusses these issues further. |
Обсуждение этих вопросов продолжается в разделе С ниже. |
The details of the investigation are set out in more detail in paragraphs 64 to 66 below. |
Результаты расследования более подробно изложены в пунктах 64-66 ниже. |
Those amendments are discussed in paragraphs 21 to 27 below. |
Эти поправки изложены в пунктах 21-27 ниже. |
Some of the major initiatives and projects are briefly described below. |
Ниже дается краткое описание некоторых из основных инициатив и проектов. |
Second, the debt-servicing obligations are modified under negotiated arrangements, whose major elements are reviewed below. |
Во-вторых, обязательства по обслуживанию задолженности пересматриваются в рамках согласованных механизмов, основные элементы которых рассматриваются ниже. |
The first-stage submission for each best practice should use the structure and sequence of headings set out below. |
Первый документ о каждом отдельно взятом наилучшем методе должен иметь изложенную ниже структуру и последовательность разделов. |
Sixty per cent of all Puerto Rican families live below the official United States poverty line. |
Шестьдесят процентов всех пуэрто-риканских семей находятся ниже официально принятой в Соединенных Штатах черты бедности. |
Item 2 will be introduced (see annotation in paras. 26-29, below). |
Будет представлен пункт 2 повестки дня (см. аннотацию в пунктах 26-29 ниже). |
Each of these possible components is discussed below. |
Ниже проводится анализ каждого из этих возможных компонентов. |
The tasks outlined below shall apply to the in-depth review of individual national communications and the preparation of the synthesis report, as appropriate. |
Перечисляемые ниже задачи относятся к подробному обзору отдельных национальных сообщений и, при необходимости, к подготовке сводного доклада. |
Possible tasks for the review of key data points are outlined in the box below. |
Возможные задачи для рассмотрения ключевых показателей изложены ниже в тексте, заключенном в рамку. |
This relatively recent feature of international conventions is quite distinct from the traditional dispute settlement procedures (see below). |
Это относительно новое положение, недавно появившееся в международных конвенциях, достаточно сильно отличается от традиционной процедуры урегулирования споров (см. ниже). |
The principal findings emerging from the addendum are described briefly below. |
Ниже кратко представлены главные выводы, сделанные на основе содержащейся в добавлении информации. |