| Staff members at the D-1 level and below remained entitled to economy or tourist class for all types of travel. | Сотрудники уровня Д-1 и ниже по-прежнему имели право на проезд экономическим или туристским классом для всех видов поездок. |
| Revised estimates of income from UNIDO in 1995 are outlined in table 14 below. | Пересмотренная смета поступлений от ЮНИДО в 1995 году представлена в таблице 14 ниже. |
| In 1994, the growth rate for the continent was well below what had been projected. | В 1994 году чистые темпы роста на этом континенте были ниже прогнозировавшихся показателей. |
| In addition to adopting the agenda, the Council may wish to consider under this item the questions set out below. | Помимо утверждения повестки дня Совет, возможно, пожелает рассмотреть в рамках данного пункта вопросы, указываемые ниже. |
| It is hoped that the issues presented below will receive particular attention from the Governments and competent international organizations attending the Conference. | Выражается надежда на то, что изложенным ниже проблемам будет уделено особое внимание правительств различных стран и компетентных международных организаций, представленных на Конференции. |
| The Commission adopted a number of important resolutions including the nine summarized below. | Комиссия приняла ряд важных резолюций, включая излагаемые ниже девять резолюций. |
| At its seventeenth session, the Commission also adopted the resolutions summarized below. | На своей семнадцатой сессии Комиссия также приняла резолюции, которые кратко излагаются ниже. |
| The activities proposed below need not be conducted in all regions. | Предлагаемые ниже мероприятия не следует проводить во всех регионах. |
| The share of intraregional exports of 10 per cent was slightly below that of 1992. | Доля внутрирегионального экспорта, составлявшая 10 процентов, была несколько ниже, чем в 1992 году. |
| Other examples of activities related to education are provided below. | Другие примеры деятельности, связанные с образованием, приводятся ниже. |
| A leading regional research institution is the International Centre for Diarrhoeal Disease Research, Bangladesh (see para. 62 below). | Ведущим региональным научно-исследовательским учреждением является Международный центр по исследованию диарейных заболеваний в Бангладеш (см. пункт 62 ниже). |
| Related revisions to the initial estimates are outlined below. | Ниже приводятся соответствующие изменения в первоначальной смете. |
| Permanent conference-servicing resources are normally programmed below the projected workload levels and are augmented when necessary through the use of temporary staff. | Ресурсы по обслуживанию конференций, используемые на постоянной основе, обычно программируются на уровне ниже прогнозируемой рабочей нагрузки и по мере необходимости дополняются за счет привлечения временных сотрудников. |
| The stabilization process was also consolidated in Mexico, where inflation dropped below 9 per cent. | Процесс стабилизации закрепился также в Мексике, где темпы инфляции упали до уровня ниже 9 процентов. |
| Inflation in Jordan fell to below 5 per cent. | Темпы инфляции в Иордании сократились до уровня ниже 5 процентов. |
| Three organizational levels of coordination are discussed in the present report, as described below. | В настоящем докладе рассматриваются три организационных уровня координации, которые описываются ниже. |
| With regard to the possible use of the contingency fund for the implementation of this resolution, please see paragraph 132 below. | В отношении возможного использования средств фонда непредвиденных расходов для осуществления этой резолюции см. пункт 132 ниже. |
| Table 1 below provides basic information on the delivery of outputs for social development for the period 1988-1991. | В таблице 1 ниже приводятся общие данные о выполнении запланированных мероприятий по вопросам социального развития в период 1988-1991 годов. |
| The questions below refer only to these components of the social development programme. | Поставленные ниже вопросы относятся только к этим компонентам программы по социальному развитию. |
| The issue of training is to be reviewed as part of the follow-up to the present report proposed in paragraph 84 below. | Вопрос о подготовке необходимо рассматривать в рамках мер во исполнение настоящего доклада, предложенных в пункте 84 ниже. |
| The observations and findings of the evaluation mission pertinent to the main objectives and activities of the project are summarized below. | Замечания и выводы миссии по оценке, касающиеся главных целей этого проекта и проводившихся в его рамках мероприятий, кратко излагаются ниже. |
| Collaborating organizations include those referred to below. | К числу сотрудничающих организаций относятся организации, указанные ниже: |
| The SNA is not included in the list below. | В содержащийся ниже перечень не включена СНС. |
| Eurostat will participate actively in the 'London Group' on environmental accounting (see below). | Евростат будет принимать активное участие в работе "Лондонской группы" по экологическому учету (см. ниже). |
| Summarized below are the generic issues raised by these reports. | Ниже резюмируются общие проблемы, поднимавшиеся в этих докладах. |