Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
The monthly gains and losses of contingent personnel are shown in table 1 below. Увеличение и сокращение персонала контингентов по месяцам показано в таблице 1 ниже.
The expenditures for refrigeration equipment are reflected under item 9 below. Расходы на холодильное оборудование отражены в статье 9 ниже.
The cost estimates are based on the cost parameters provided below. Смета расходов составлена на основе приведенных ниже стоимостных параметров.
Those comments and recommendations which also apply to the current mandate period are discussed below. Эти замечания и рекомендации, также относящиеся к нынешнему мандатному периоду, рассматриваются ниже.
A brief account of the various activities undertaken during the biennium is given below. Краткая информация о различных мероприятиях, осуществленных в течение этого двухгодичного периода, приводится ниже.
A brief outline of decisions adopted by the Committee during the year is given below. Ниже приводится краткий обзор решений, принятых Комитетом в течение года.
The replies of the Secretariat to some of the issues addressed follow below. Ответы Секретариата на некоторые из рассматривавшихся вопросов приводятся ниже.
The specific projects are described below. Ниже приводится информация об этих конкретных проектах.
The items that require revision are described below. Ниже приводятся разделы и подразделы, требующие пересмотра.
Brief job descriptions of the proposed three new posts are provided below. Ниже приводится краткое описание должностных функций трех новых предлагаемых должностей.
The trust funds described below have been established to provide various types of assistance to Mozambique. Для оказания различных видов помощи Мозамбику были созданы целевые фонды, о которых говорится ниже.
During this mandate period, an additional 865 civilian police will be deployed in accordance with the schedule indicated below. В течение этого мандатного периода будет размещено дополнительно 865 гражданских полицейских согласно графику, приведенному ниже.
As a whole, in nominal terms, NFTCE channelled to developing countries dropped 14 per cent below the level recorded in the previous year. В целом в номинальном выражении объем НФРТС в интересах развивающихся стран оказался на 14 процентов ниже уровня предыдущего года.
The results of the consultations in the other regions are summarized in paragraphs 4-6 below. Результаты проведения консультаций в других регионах вкратце изложены в пунктах 4-6 ниже.
The suggested modified and additional texts are contained in the appendix below. Предлагаемые измененные и дополнительные формулировки изложены в добавлении ниже.
The respective functions and responsibilities are described below. Описание их соответствующих функций и обязанностей приводится ниже.
The representative is responsible for all aspects of UNICEF support to the country programming process as indicated below. Как указывается ниже, представитель отвечает за все аспекты поддержки ЮНИСЕФ в подготовке программ по странам.
The helicopter descended below the clouds, and visual contact was lost 20 kilometres west of Mostar. Вертолет опустился ниже линии облаков и ви-зуальный контакт был утрачен в 20 км к западу от Мостара.
The helicopter descended below the clouds, and the fighters left for operational reasons. Вертолет опустился ниже линии облаков, и по оперативным причинам истребители покинули эту зону.
The field offices shall be opened before the publication of the list referred to in article 10 below. Развертывание местных отделений осуществляется после публикации списков, предусмотренной в статье 10, ниже.
These issues received the special attention of the planning mission during its visit to Liberia and are elaborated upon below. Миссия по планированию во время своего визита в Либерию уделила особое внимание этим вопросам, которые подробно рассматриваются ниже.
The Mission would be based on the concept of operations described below. Миссия будет основываться на концепции операций, которая описывается ниже.
As explained below, the Government has agreed to give priority to the investigation of arbitrary executions. Как разъясняется ниже, правительство согласилось уделить первоочередное внимание расследованию случаев произвольных казней.
As indicated below, a good number of these recommendations are in the process of being implemented and others are the subject of ongoing consultations. Как указывается ниже, значительное число этих рекомендаций в настоящее время осуществляется, а другие обсуждаются в ходе консультаций.
The actual period to be covered would depend on the budget cycle established (see sect. C below). Фактически рассматриваемый период будет зависеть от установленного бюджетного цикла (см. раздел С ниже).