Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
(b) Paragraphs 90-95 above and recommendation 6 below concerning the feasibility of establishing United Nations system integrated and multidisciplinary regional development structures. Ь) пунктов 90-95 выше и рекомендации 6 ниже относительно возможности создания в рамках системы Организации Объединенных Наций комплексных и многоотраслевых региональных структур в области развития.
The examination disclosed a number of problems that hampered the smooth implementation of the emergency programme, as discussed below. В ходе изучения были выявлены некоторые проблемы, которые препятствуют нормальному осуществлению программы чрезвычайной помощи, как это описано ниже.
A summary of main findings and recommendations is reported in paragraphs 10 to 24 below. В пунктах 10-24 ниже кратко излагаются основные выводы и рекомендации.
The estimated requirements are summarized below, including a comparison table of cost levels for the previous two years. В таблице ниже приводятся сводные данные о сметных потребностях, включая сопоставительные данные о размерах расходов за предыдущие два года.
They are summarized below at original cost values: В кратком виде они приводятся ниже по их первоначальной стоимости:
A summary description and analysis of the political and diplomatic efforts made during the past year is given below. Описание и анализ политических и дипломатических усилий, предпринятых в прошлом году, будут даны ниже.
New maintenance services to be undertaken under contractual arrangements are described below. Ниже сообщается о новых видах коммунальных услуг, которые будут предоставляться на контрактной основе.
Specific projects, broken down by location, are described below. Ниже сообщается о конкретных проектах в разбивке по местам службы.
The training programmes planned for this mandate period are described below. Ниже приводится описание предусмотренных на данный мандатный период учебных программ.
The revised cost estimate for the mandate period from 1 June to 30 September 1994 is based on the parameters provided below. В основу пересмотренной сметы расходов на мандатный период с 1 июня по 30 сентября 1994 года положены параметры, указанные ниже.
Table 3 below shows PACC's decisions on these documents. В таблице З ниже отражены решения КОУП по этим документам.
The elements presented below have been suggested as those which are essential, should resources be made available to implement them. Представленные ниже элементы были предложены в качестве основных, если для их осуществления будут выделены необходимые ресурсы.
In marine affairs also, Governments have encountered concrete problems in reconciling conservation concerns and trade interests (see paras. 156-160 below). В морских делах правительства тоже сталкиваются с конкретными проблемами, когда приходится согласовывать природоохранные соображения и торговые интересы (см. пункты 156-160 ниже).
The FAO code of conduct, described below, is another attempt in a similar direction. Охарактеризованный ниже кодекс поведения, принятый ФАО, представляет собой еще одну попытку примерно в том же направлении.
For reasons described below, this opportunity, which is a necessity, is frequently not afforded to the members of the Committee. В силу изложенных ниже причин члены Комитета зачастую лишены такой возможности, которая по существу является необходимостью.
Some recommendations on the draft immigration law are contained in paragraph 171 below. Некоторые рекомендации, касающиеся проекта закона об иммиграции, содержатся в пункте 171 ниже.
The activities implemented in Cambodia by the Centre for Human Rights in the period from February to July 1994 are described below. Мероприятия, осуществленные в Камбодже Центром по правам человека в период с февраля по июль 1994 года, освещаются ниже.
Cases of interference by Bosnian Serb forces with freedom of movement routes and related practices are noted below. Случаи ограничения силами боснийских сербов свободы передвижения на дорогах и связанная с этим практика рассматриваются ниже.
Finally, information is provided below on key projected training activities meant to serve very specific and limited-scope training. Наконец, ниже содержится информация, касающаяся основных планируемых учебных мероприятий, предназначенных для использования в рамках весьма конкретного и имеющего ограниченную сферу обучения.
The e-mail connectivity or low end option recommended initially for some SIDS (see below) would allow this. Это можно осуществить при помощи подключения к системе электронной почты или использования менее дорогостоящих вариантов, рекомендуемых на начальном этапе для некоторых СИДС (см. ниже).
Some of the typical instances are given below. Ниже приводятся некоторые из типичных тому примеров.
Each is described, in turn, below. Каждый из этих элементов, в свою очередь, рассматривается ниже.
A number of significant cases are described below. Ниже приводится информация о некоторых случаях, заслуживающих внимания.
The seven basic principles to which we Central Americans are subscribing with a view to achieving sustainable development are set out below. Ниже приводятся семь основополагающих принципов, на которых Центральная Америка строит деятельность по обеспечению устойчивого развития.
The revised allotments set out below appeared excessive and could not have been properly committed and expended within the remaining mandate period. Пересмотренные ассигнования, данные которых приводятся ниже, представлялись чрезмерными и не могли быть надлежащим образом распределены по статьям и освоены за оставшуюся часть мандатного периода.