| To this end, the actions described below are proposed. | Предлагаемые с этой целью действия указаны ниже. |
| Some of the highlights are presented below. | Ниже представлен ряд примеров этой деятельности. |
| The issues shown below were highlighted most consistently by the respondents. | Перечисленные ниже вопросы фигурировали наиболее часто в ответах респондентов. |
| In fact, many economies are operating far below optimum levels of output, so fears of inflation may be unfounded. | На самом же деле экономика многих стран функционирует с уровнями производства, намного ниже оптимальных, поэтому опасения относительно инфляции могут быть необоснованными. |
| Some of the recent highlights of the secretariat's work in this regard are outlined below. | Ниже излагаются некоторые основные моменты проделанной секретариатом в последнее время работы в этой связи. |
| The research and development management capacity-building programme in the area of nanotechnology has resulted in several outputs as noted below. | Программа укрепления потенциала в области управления НИОКР в сфере нанотехнологии позволила получить ряд результатов, обозначенных ниже. |
| The implications of this process for the work of ESCAP are further discussed below. | Ниже более подробно рассматриваются последствия этого процесса для работы ЭСКАТО. |
| Some of the more popular types of financial support are described below. | Некоторые из наиболее популярных видов финансовой поддержки изложены ниже. |
| In this regard, a sustainable and inclusive urban transportation system normally includes the elements described below. | В этой связи, как правило, устойчивая и инклюзивная транспортная система городов включает элементы, рассмотренные ниже. |
| This would contribute to traffic demand reduction (see below). | Это будет содействовать сокращению спроса на услуги транспорта (см. ниже). |
| This aspect is covered more fully below in the section on performance standards. | Этот аспект будет подробнее рассмотрен ниже, в разделе, посвященном стандартам деятельности. |
| This is discussed below in the section on the Financial Disclosure Programme. | Данный вопрос обсуждается ниже, в разделе о Программе предоставления финансовой информации. |
| Some of the highlights are presented below. | Ниже приводится информация о некоторых основных моментах. |
| In this regard, some of the major activities undertaken by ESCAP are highlighted below. | В этой связи ниже перечисляются некоторые из основных мероприятий, реализованных ЭСКАТО. |
| The analysis of the 23 reports revealed five underlying themes, summarized below. | В результате анализа 23 докладов были выявлены пять основных тематических направлений, краткий обзор которых приводится ниже. |
| A summary report of this workshop is provided below. | З. Ниже представлен краткий доклад о работе этого совещания. |
| Definitions for individual countries are noted below. 2. | Определения для отдельных стран приведены ниже. 2. |
| These figures will be relevant in considering the injury criteria for the gtr set out below. | Эти данные будут полезными с точки зрения рассмотрения критериев травмирования для ГТП, которые изложены ниже. |
| Some estimated incremental costs are shown in Table 6 below. | Некоторые дополнительные затраты (оценка) указаны в таблице 6 ниже. |
| A second repeated sampling according to paragraph 4. below shall be carried out within two months' time after the notification. | Второй из повторных отборов образцов согласно пункту 4 ниже проводят в течение двух месяцев после уведомления. |
| The exposure conditions shall comply with the specifications in the Table 2 below. | 5.1 Условия экспонирования соответствуют параметрам, определенным в таблице 2 ниже. |
| The full colorimetric specification is given below: 1.1. | Подробные колориметрические характеристики шкалы приведены ниже. |
| The range shall be calculated according to paragraph 4.4.1.4. below. | 3.2.9.5.1 Этот запас хода рассчитывают в соответствии с пунктом 4.4.1.4 ниже. |
| The text reproduced below was drafted by the secretariat in agreement with the representatives of the European Union and Japan. | Воспроизведенный ниже текст был подготовлен секретариатом по согласованию с представителями Европейского союза и Японии. |
| In this case the approval shall be withdrawn and paragraph 5. below shall be applied. | В таком случае официальное утверждение отменяют и применяют положения пункта 5 ниже. |