This value is below the most sensitive sub-lethal endpoint reported. |
Это значение ниже наиболее чувствительных сублетальных показателей. |
Slightly higher concentrations were detected near some potential point sources, but these were still below proposed critical levels. |
Несколько более высокая концентрация была выявлена около потенциальных точечных источников, но и ее уровень был ниже предлагаемых критических значений. |
All the water monitoring concentrations cited are below WHO drinking water quality guidelines. |
Все приведенные уровни содержания в воде ниже, чем требования к качеству питьевой воды, разработанные ВОЗ. |
Therefore, key emerging issues and lessons learned from the conduct of the evaluations are highlighted below. |
В этой связи ниже рассматриваются основные проблемы и уроки, извлеченные в процессе проведения оценок. |
An overview of all posts, by location, is contained in table 4 below. |
Ниже в таблице 4 приводится общая информация о всех должностях с указанием мест службы. |
The organizational arrangements proposed below have been formulated on the basis of consultations with the potential host country and relevant departments of the Secretariat. |
З. Предлагаемые ниже организационные аспекты были сформулированы по итогам консультаций с потенциальной принимающей стороной и соответствующими департаментами Секретариата. |
A significant task in 2013 was to guide the 2013 independent review (see below). |
Серьезной задачей в 2013 году было руководство проведением независимого обзора 2013 года (см. ниже). |
Non-capitalized are assets with values that fall below the capitalization recognition threshold. |
Некапитализированными считаются активы, стоимость которых ниже установленного для капитализации минимального уровня. |
The total financial estimates to implement the Stockholm Convention are displayed in Table 1 below. |
В таблице 1 ниже приводятся общие оценки финансовых потребностей в связи с осуществлением Стокгольмской конвенции. |
The fact that environmental levels are below effect levels cannot be interpreted to mean there is no risk of concern. |
Тот факт, что концентрация в окружающей среде находится ниже уровня воздействия, нельзя истолковывать как отсутствие вызывающего обеспокоенность риска. |
These achieved MOE values demonstrate that environmental exposure to PCP is well below occupational exposure]. |
Такие достигнутые значения ПКВ демонстрируют, что воздействие ПХФ, находящегося в окружающей среде, значительно ниже уровня профессионального воздействия.] |
The major reasons for the increase are set out below. |
Ниже приводятся основные причины, по которым Структура просит об увеличении объема ресурсов. |
Book became a best seller for the publishers (synopsis below). |
Книга стала бестселлером (краткое содержание приводится ниже). |
Table 1 below provides a breakdown of the critical and important audit recommendations issued to each department/mission during 2013. |
В приведенной ниже таблице 1 содержатся данные о рекомендациях по итогам проверок, вынесенных в 2013 году для каждого департамента/миссии в разбивке по особо важным и важным рекомендациям. |
In broader partnerships to support national institution-building after conflict, three areas of work have produced good results as summarized below. |
В рамках взаимодействия с широким кругом партнеров, направленного на поддержку национального институционального строительства после конфликта, хорошие результаты были достигнуты в трех областях, о которых вкратце говорится ниже. |
Full implementation of automated alerts if performance falls below established threshold |
Полное внедрение автоматизированной системы оповещения в случае, если показатели результатов деятельности ниже установленных пороговых показателей. |
Details on costs and savings associated with implementation of the strategy are outlined in section B below. |
Подробная информация о расходах и экономии средств в связи с внедрением стратегии приводится в разделе В ниже. |
A breakdown of the expenditure by client mission is reflected in table B. below. |
Разбивка расходов по обслуживаемым миссиям показана в таблице В. ниже. |
The proposal to continue these measures is presented in the paragraphs below. |
Предложение о продолжении этих мер изложено в пунктах ниже. |
The Section is located at Headquarters and in Bangkok, as described in the paragraphs below. |
Секция располагается в Центральных учреждениях и в Бангкоке, как описано в пунктах ниже. |
Details of the post redeployments are presented in tables 2, 3 and 4 below. |
Более подробная информация о переводе должностей представлена ниже в таблицах 2, 3 и 4. |
Details of the new posts are set out in the paragraphs below. |
Подробные сведения о новых должностях представлены ниже. |
However, as explained below, given all the circumstances, these measures are the best solution at this time. |
Тем не менее, как объясняется ниже, с учетом всех обстоятельств эти меры в данный момент являются наилучшим решением. |
Recommendations for action, summarized below, were identified in the areas of sustained political pressure, national capacity-building processes and sufficient and predictable resources. |
Ниже излагаются выработанные рекомендации в отношении практических мер, касающихся постоянного политического давления, национальных процессов укрепления потенциала и достаточных и предсказуемых ресурсов. |
The working methods of the mandate are set out below. |
Методы работы по осуществлению мандата изложены ниже. |