| This value is below the most sensitive sub-lethal endpoint reported. | Это значение ниже наиболее чувствительных сублетальных показателей. |
| Slightly higher concentrations were detected near some potential point sources, but these were still below proposed critical levels. | Несколько более высокая концентрация была выявлена около потенциальных точечных источников, но и ее уровень был ниже предлагаемых критических значений. |
| All the water monitoring concentrations cited are below WHO drinking water quality guidelines. | Все приведенные уровни содержания в воде ниже, чем требования к качеству питьевой воды, разработанные ВОЗ. |
| Therefore, key emerging issues and lessons learned from the conduct of the evaluations are highlighted below. | В этой связи ниже рассматриваются основные проблемы и уроки, извлеченные в процессе проведения оценок. |
| An overview of all posts, by location, is contained in table 4 below. | Ниже в таблице 4 приводится общая информация о всех должностях с указанием мест службы. |
| The organizational arrangements proposed below have been formulated on the basis of consultations with the potential host country and relevant departments of the Secretariat. | З. Предлагаемые ниже организационные аспекты были сформулированы по итогам консультаций с потенциальной принимающей стороной и соответствующими департаментами Секретариата. |
| A significant task in 2013 was to guide the 2013 independent review (see below). | Серьезной задачей в 2013 году было руководство проведением независимого обзора 2013 года (см. ниже). |
| Non-capitalized are assets with values that fall below the capitalization recognition threshold. | Некапитализированными считаются активы, стоимость которых ниже установленного для капитализации минимального уровня. |
| The total financial estimates to implement the Stockholm Convention are displayed in Table 1 below. | В таблице 1 ниже приводятся общие оценки финансовых потребностей в связи с осуществлением Стокгольмской конвенции. |
| The fact that environmental levels are below effect levels cannot be interpreted to mean there is no risk of concern. | Тот факт, что концентрация в окружающей среде находится ниже уровня воздействия, нельзя истолковывать как отсутствие вызывающего обеспокоенность риска. |
| These achieved MOE values demonstrate that environmental exposure to PCP is well below occupational exposure]. | Такие достигнутые значения ПКВ демонстрируют, что воздействие ПХФ, находящегося в окружающей среде, значительно ниже уровня профессионального воздействия.] |
| The major reasons for the increase are set out below. | Ниже приводятся основные причины, по которым Структура просит об увеличении объема ресурсов. |
| Book became a best seller for the publishers (synopsis below). | Книга стала бестселлером (краткое содержание приводится ниже). |
| Table 1 below provides a breakdown of the critical and important audit recommendations issued to each department/mission during 2013. | В приведенной ниже таблице 1 содержатся данные о рекомендациях по итогам проверок, вынесенных в 2013 году для каждого департамента/миссии в разбивке по особо важным и важным рекомендациям. |
| In broader partnerships to support national institution-building after conflict, three areas of work have produced good results as summarized below. | В рамках взаимодействия с широким кругом партнеров, направленного на поддержку национального институционального строительства после конфликта, хорошие результаты были достигнуты в трех областях, о которых вкратце говорится ниже. |
| Full implementation of automated alerts if performance falls below established threshold | Полное внедрение автоматизированной системы оповещения в случае, если показатели результатов деятельности ниже установленных пороговых показателей. |
| Details on costs and savings associated with implementation of the strategy are outlined in section B below. | Подробная информация о расходах и экономии средств в связи с внедрением стратегии приводится в разделе В ниже. |
| A breakdown of the expenditure by client mission is reflected in table B. below. | Разбивка расходов по обслуживаемым миссиям показана в таблице В. ниже. |
| The proposal to continue these measures is presented in the paragraphs below. | Предложение о продолжении этих мер изложено в пунктах ниже. |
| The Section is located at Headquarters and in Bangkok, as described in the paragraphs below. | Секция располагается в Центральных учреждениях и в Бангкоке, как описано в пунктах ниже. |
| Details of the post redeployments are presented in tables 2, 3 and 4 below. | Более подробная информация о переводе должностей представлена ниже в таблицах 2, 3 и 4. |
| Details of the new posts are set out in the paragraphs below. | Подробные сведения о новых должностях представлены ниже. |
| However, as explained below, given all the circumstances, these measures are the best solution at this time. | Тем не менее, как объясняется ниже, с учетом всех обстоятельств эти меры в данный момент являются наилучшим решением. |
| Recommendations for action, summarized below, were identified in the areas of sustained political pressure, national capacity-building processes and sufficient and predictable resources. | Ниже излагаются выработанные рекомендации в отношении практических мер, касающихся постоянного политического давления, национальных процессов укрепления потенциала и достаточных и предсказуемых ресурсов. |
| The working methods of the mandate are set out below. | Методы работы по осуществлению мандата изложены ниже. |