Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
These provisions are summarized below, together with the decisions to be taken by the Committee in this respect. Эти положения кратко излагаются ниже вместе с решениями, принятыми Комитетом в этой связи.
The principal factors behind this lack of progress at a global level and regress in specific areas or sectors are briefly summarized below. Ниже кратко изложены основные факторы, обусловившие отсутствие прогресса на глобальном уровне и ухудшение положения в отдельных районах или секторах.
Regarding the Centre at Addis Ababa, the Office of Internal Oversight Services makes the recommendations set out below. Что касается Конференционного центра в Аддис-Абебе, Управление служб внутреннего надзора представляет рекомендации, которые излагаются ниже.
The secretariat reproduces below the revised text of the proposal by the Government of the Netherlands. Секретариат приводит ниже пересмотренный текст предложения правительства Нидерландов.
A protocol may be denounced individually under the provisions of article 36 below, without implying denunciation of this Convention. Любой протокол может быть денонсирован в отдельности на основании положений приведенной ниже статьи 36 без денонсации при этом настоящей Конвенции.
The initiatives discussed below demonstrate the need for a more integrated approach. Инициативы, о которых говорится ниже, свидетельствуют о потребности в более комплексном подходе.
The Trustees examined these, and after debate reached a set of collective recommendations, as set out below. Попечители рассмотрели их и после обсуждения выработали коллективные рекомендации, излагаемые ниже.
These are discussed in greater detail below. Эта информация более подробно обсуждается ниже.
Fees for issuance and renewal of licences shall be determined in accordance with annex 1 below. Размер платы за выдачу и возобновление лицензии устанавливается в соответствии с положением 1 ниже.
There's something 400 kilometers below us. Есть что-то, 400 километров ниже нас.
In the Standard Model, this non-zero expectation is responsible for the fermion masses, as shown below. В Стандартной модели это ненулевое значение ответственно за ненулевые фермионные массы, как показано ниже.
He and another runaway he befriended, Sam Meckler, called a hotline one night when the temperature dropped below freezing. Вместе с другим беглецом, с которым он подружился, с Сэмом Меклером, они позвонили вечером по горячей линии, когда температура упала ниже нуля. Да.
Pressurized to match the divers' working conditions, which, in this case, is 622 feet below sea level. Давление соответствует условиям работы водолазов, которые в нашем случае 185 метров ниже уровня моря.
Okay, then we'll make cuts above and below... Хорошо, значит делаем надрезы выше и ниже...
When stalking, it keeps below the skyline, perhaps helped by its curious body shape. Охотясь, она держится ниже линии горизонта, возможно, благодаря любопытной форме своего тела.
You're terrified of anything below the neck. Тебя пугает все, что ниже шеи.
I'm proving that there's nothing wrong with me below the neck. Я доказываю что у меня нет никаких проблем ниже шеи.
If you can find it in your heart, please follow the directions below. Если ты сможешь найти что-то в своём сердце, прошу, следуй указаниям ниже.
Guests don't come below stairs. Гости не должны спускаться ниже лестницы.
My husband... is sitting in a cell four floors below my office. Мой муж за решёткой на четыре этажа ниже моего кабинета.
We're already two settings below that, sir. Мы - уже на два значения ниже этого, сэр.
We don't know from 100 below zero. Нам не понять что такое 100 градусов ниже нуля.
We are below average in terms of traffic incidents in the city. Так что результат ниже среднего по дорожным происшествиям.
Never, ever, go below this level. Никогда, никогда не опускайся ниже этого этажа.
We'll make an incision just below the knuckle there. Сделаю надрез, чуть ниже сустава.