Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
See the information given below concerning the Parliamentary Ombudsman under article 11 (paras. 67-82). См. информацию по статье 11 ниже, касающуюся парламентского Уполномоченного по правам человека (пункты 67-82).
Global metals' demand will thus grow at rates well below their long-term average rates. Таким образом, темпы роста мирового спроса на металлы будут намного ниже долгосрочного среднего уровня.
Further information on the risk assessment of the capital master plan is provided in section III below. OIOS analysed documentation available in the Secretariat. Дополнительная информация, касающаяся оценки рисков, связанных с реализацией Генерального плана капитального ремонта, содержится в разделе III ниже. УСВН проанализировало имеющуюся в Секретариате документацию.
The Working Group may wish to consider the proposals described in paragraphs 20 to 25 below for listing substances in annex II. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть предложения, описываемые в пунктах 20-25 ниже, о включении веществ в приложение II.
The Division has responded to these requests in the manner described below. Ответы Отдела на эти просьбы приводятся ниже.
Recovery of mercury from flue gas emissions is much more expensive, as noted in section 5.2.7 below. Как отмечено в разделе 5.2.7 ниже, извлечение ртути из выбросов топочного газа обходится намного дороже.
The territorial Government's initiatives addressing race relations are set out in paragraphs 65 and 67 below. Об инициативах правительства территории, направленных на решение проблемы расовых отношений, речь идет в пунктах 65 и 67 ниже.
The Advisory Committee comments further on the establishment of the multimedia centres and the radio station below. Дополнительные замечания Консультативного комитета относительно создания мультимедийных центров и радиостанции излагаются ниже.
Details on current coordinated work programmes between MONUC and other United Nations entities are set out below. Ниже приводится более подробная информация об осуществляемых в настоящее время программах координации работы МООНДРК и других подразделений Организации Объединенных Наций.
However, comments have been made on several more specific issues discussed below. Однако ниже приводится ряд замечаний, касающихся некоторых более конкретных вопросов.
Upon enquiry, the Committee was provided with information in this regard, which is set out in annex II below. В этой связи в ответ на запрос Комитету была представлена информация, которая содержится в приложении II ниже.
Information on the current staffing of the Investigations Division is presented in annex I below. Информация о текущем укомплектовании Отдела расследований приводится в приложении I ниже.
Only in Ceuta and Melilla and the Balearics do girls fall below the national success rate. Только в Сеуте, Мелилье и на Балеарских островах этот показатель для девочек ниже среднего по стране.
These specific recommendations and responses to them by the Government of Japan are provided below. Информация об этих конкретных рекомендациях и мерах, принятых в связи с ними правительством Японии, излагается ниже.
We describe below the legal and political framework in comparison to the last National CEDAW Report. Ниже мы описываем изменения в правовых и политических условиях, происшедшие со времени представления КЛДОЖ последнего национального доклада.
See further, below, para. 79 and following. Более подробно см. ниже, пункт 79 и далее.
The schemes, programmes and benefits described below apply equally in England, Northern Ireland, Scotland and Wales. Схемы, программы и пособия, описанные ниже, равным образом распространяются на Англию, Северную Ирландию, Шотландию и Уэльс.
See paragraphs 244-251 below regarding measures taken by the Government in recent times to promote multiracial organizations and movements. В отношении мер, принятых правительством в последнее время с целью поощрения многорасовых организаций и движений, см. пункты 244-251 ниже.
The legislation and interdepartmental strategy are summarized below. Действующее законодательство и межведомственная стратегия кратко излагаются ниже.
Based on this definition, the activities and commitments of Nepal in relation to the Convention are described below. Действия и приверженность Непала в отношении Конвенции основаны на этом определении и приводятся ниже.
The various measures are discussed in greater detail below. Более подробно соответствующий комплекс мер излагается ниже.
For statistical information on the development of the density of the Aruban population, see table 9 below. Статистические данные о динамике изменения плотности населения Арубы см. ниже на таблице 9.
Skilled employees working below their qualification levels will be offered vocational training in fields where there is a labour shortage. Квалифицированным работникам, выполняющим работу на уровне ниже их квалификации, будет предлагаться профессиональная подготовка в тех сферах, где ощущается дефицит рабочей силы.
It had been stipulated that representation of either gender must not fall below 40 per cent. Было установлено, что представительство того или иного пола не должно быть ниже 40 процентов.
The new drafting approach presented below has affected the drafting of all articles related to procedural aspects of ERAs. "Article 51 bis. Представленный ниже новый редакционный подход затрагивает содержание всех статей, касающихся процедурных аспектов ЭРА. "Статья 51 бис.