Savings and investment rates were far below the levels required for robust growth in the region. |
Существующие нормы сбережений и инвестиций намного ниже уровня, необходимого для обеспечения устойчивого роста в регионе. |
The respective roles of the key United Nations actors are discussed below. |
Соответствующие функции ключевых подразделений Организации Объединенных Наций рассматриваются ниже. |
This is well below the EU countries' average of over 50 per cent. |
А это гораздо ниже среднего показателя по странам ЕС, который превышает 50 процентов. |
The functions and related resource requirement of each of these four elements are described in detail below. |
Подробное изложение функций и связанных с ними потребностей в ресурсах по каждому из этих четырех элементов приводится ниже. |
Some of the issues that should receive continuing attention are defined below. |
Ниже излагаются некоторые вопросы, заслуживающие постоянного внимания. |
See explanations in paras. 144 et seq. below. |
См. ниже пояснения в пунктах 144 и след. |
A later exercise will be to identify specific right to health indicators using the approach set out below. |
Впоследствии будут предприняты усилия по определению показателей осуществления права на здоровье с использованием изложенного ниже подхода. |
The most salient initiatives undertaken in the past three years are described below. |
Ниже излагаются важнейшие инициативы, выдвинутые в последние три года. |
On 27 October 2003, the field situation in the occupied Shab'a farmlands and the surrounding areas became tense, as detailed below. |
27 октября 2003 года обстановка на оккупированной территории ферм Шабаа и в прилегающих районах стала осложняться, о чем говорится ниже. |
Salient substantive features of the proceedings of the meeting are summarized below. |
Ниже кратко излагаются основные положения, отраженные в протоколах этого совещания. |
The High Commissioner has set out and defined the role of the Deputy High Commissioner as described below. |
Верховный комиссар определил и установил круг обязанностей заместителя Верховного комиссара, описание которых дается ниже. |
These trust funds are shown in table 2 below. |
Эти целевые фонды показаны в таблице 2 ниже. |
To maintain sulphur and NOx emissions below their ceilings upto 2020, nine countries would have to take further measures after 2010. |
Для поддержания выбросов серы и NOx ниже предельных уровней вплоть до 2020 года девяти странам придется принять дальнейшие меры после 2010 года. |
There is great diversity in the areas mentioned below. |
Значительным разнообразием характеризуются аспекты, упоминаемые ниже. |
The proposed restoration of information technology resources is described in paragraph 109 below. |
Предлагаемое восполнение ресурсов, предназначаемых на информационные технологии, описано в пункте 109 ниже. |
Information on underemployment is provided in paragraphs 91 ff below. |
Информация о безработице приводится ниже в пункте 91 и след. |
Figure 1 below shows the regional distribution of the learning events organized by the College during the reporting period. |
На диаграмме 1 ниже показано распределение организованных Колледжем в течение отчетного периода учебных мероприятий по регионам. |
These changes are outlined in paragraphs 367 ff below. |
Эти изменения кратко рассматриваются ниже в пункте 367 и след. |
Selected further matters bearing on New Zealand's implementation of Covenant article 12 are set out below under appropriate subject headings. |
Ниже под соответствующими тематическими рубриками затрагиваются некоторые дополнительные вопросы, касающиеся осуществления Новой Зеландией статьи 12 Пакта. |
See, in regard to Special Needs Grants for food, for example, paragraph 328 below. |
Относительно субсидий на особые потребности, например на продукты питания, см. ниже пункт 328. |
One important issue in this context is combating corruption, which is dealt with separately below. |
Одним из важных вопросов в этой связи является борьба с коррупцией, который отдельно рассматривается ниже. |
The agenda for action proposed below encompasses two interrelated challenges. |
Предлагаемая ниже программа действий охватывает две взаимосвязанные задачи. |
The information is summarized below for each main area of reporting, but with detailed information for each protocol. |
Ниже приводится краткая информация по каждой главной области отчетности с подробным изложением сведений по каждому протоколу. |
The details of the structure and organization of the Postal Administration are reflected in the chart below. |
Подробная информация о структуре и организации Почтовой администрации содержится в приводимой ниже диаграмме. |
Further relevant information is set out under specific articles below. |
Дополнительная соответствующая информация включена в разделы по конкретным статьям и приводится ниже. |