Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
Table 4 below presents a high-level breakdown of the combined integrated resources plans of these four entities. В таблице 4 ниже приводится разбивка агрегированных данных о совмещенных комплексных планах развития ресурсов этих четырех организаций.
Table 8 below provides a summary of the costs borne by originating missions under inter-mission arrangements with UNMISS. В таблице 8 ниже приводится резюме расходов, понесенных миссиями, передающими имущество по условиям межмиссионских договоренностей с МООНЮС.
19.31 The expected accomplishments and indicators of achievement used below are intended to measure direct impacts of the work of ESCWA on its stakeholders. 19.31 Приводимые ниже показатели достижения результатов призваны помочь оценить непосредственную отдачу от деятельности ЭСКЗА для ее заинтересованных сторон.
Many other forums have also recognized the importance to food security of healthy and productive ecosystems, as indicated below. Многие другие форумы также признали важность здоровых и продуктивных экосистем для продовольственной безопасности, как это указывается ниже.
Illustrative examples of the types of assistance provided by the United Nations are set out below. Ниже приводятся наглядные примеры различных видов помощи, оказываемой Организацией Объединенных Наций.
The Chair's summary of the outcome, which was not subject to negotiation, is reproduced below. Ниже воспроизводится подготовленное Председателем резюме этих итогов, обсуждения по которому не проводились.
The paragraphs below provide a summary of some of the efforts of these organizations. В пунктах ниже представлена информации о некоторых из усилий, предпринимаемых указанными организациями.
The main points from the Panel's investigations of those cases are discussed below. Основные тезисы, вытекающие из проведенного Группой расследования этих случаев, обсуждаются ниже.
The useful lives of major classes of intangible assets have been estimated as shown below. Ниже приведены ожидаемые сроки полезного использования основных классов нематериальных активов.
The segment revenue, expenses, assets and liabilities are set out below. Ниже приводится информация о поступлениях, расходах, активах и обязательствах с разбивкой по сегментам.
The ageing of receivables other than assessed contributions, including associated allowance, percentages is shown below. Ниже приводится информация о срочной структуре дебиторской задолженности за исключением начисленных взносов к получению и связанных с нею резервов, выраженных в процентах, по срокам давности.
At 30 June 2014 the credit ratings were as shown below. Ниже приводится информация о кредитных рейтингах по состоянию на 30 июня 2014 года.
The last valuation was provided by the consulting actuaries as at 31 December 2013 based on participation below. Последняя оценка была проведена актуариями-консультантами по состоянию на 31 декабря 2013 года исходя из приводимой ниже информации об участниках Фонда.
Some countries faced with fertility rates far below replacement level prioritized support to young and large families through financial and housing assistance. Некоторые страны, в которых наблюдаются показатели рождаемости, значительно ниже уровня воспроизводства населения, уделяли первоочередное внимание поддержке молодых и больших семей посредством оказания финансовой и жилищной помощи.
Unfortunately, the serviceability rate of three units has fallen below 50 per cent. К сожалению, в трех подразделениях этот показатель упал до уровня ниже 50 процентов.
Such collaboration enhances and contributes to the realization of the objectives of the Convention (see box I below). Такое сотрудничество идет на пользу конвенции и способствует достижению ее целей (см. окно 1 ниже).
Other thematic clusters have also made significant progress, which is summarized in table 4 below. Значительный прогресс был достигнут и в других тематических блоках; он обобщен в таблице 4 ниже.
The only legal way that this can be achieved is through legal process in a competent court of law (see below). Единственным законным способом установить это является судебное разбирательство в компетентном суде (см. ниже).
However, the actual capabilities of several contingents on the ground fall well below operational requirements. Тем не менее фактические боевые возможности нескольких контингентов на местах значительно ниже штатных.
Five broad possible configurations for their delivery are presented below. Ниже излагаются пять возможных вариантов создания соответствующих структур для выполнения этих функций.
The actions listed in paragraphs 26 - 29 below were carried out by the AC upon invitation by other constituted bodies under the Convention. По приглашению других органов, созданных в рамках Конвенции, КА осуществлял деятельность, перечисленную в пунктах 26-29 ниже.
It also agreed on further recommendations for activities to be undertaken by the NWP, as contained in paragraph 81 below. Он также согласовал последующие рекомендации по деятельности НПР, которые содержатся в пункте 81 ниже.
Paragraphs 63 - 79 below contain details of the relevant work carried out by the AC during 2014. В пунктах 63-79 ниже приводится подробная информация о соответствующей работе, проделанной КА в течение 2014 года.
The remaining entities are hosted in other ministries and government institutions (see figure 2 below). Остальные учреждения функционируют при других министерствах и ведомствах (см. диаграмму 2 ниже).
Examples of the support provided between March and September 2014 are listed in paragraphs 10 - 16 below. Примеры поддержки, оказанной в период с марта по сентябрь 2014 года, перечислены в пунктах 10-16 ниже.