| For the reasons explained below, this is not compatible with the use of the safe areas for military activities. | В силу причин, изложенных ниже, это несовместимо с использованием безопасных районов в военных целях. |
| These conditions are discussed in greater detail below. | Эти условия более подробно обсуждаются ниже. |
| Information on these and other activities of the Conference from July to December 1994 is provided below. | Информация об этих и других мероприятиях Конференции, проведенных в период с июля по декабрь 1994 года, представлена ниже. |
| The Security Council would decide that the Identification Commission should continue its work during a prescribed period as described below. | Совет Безопасности принимает решение о том, что Комиссия по идентификации должна продолжить свою работу в течение установленного срока, указываемого ниже. |
| Some flaws and outstanding difficulties with regard to registration and the lists of voters are described below. | Информация о некоторых недостатках и сохраняющихся трудностях в отношении регистрации и составления списков избирателей приводится ниже. |
| Support had varied but had never fallen below the respectable figure of 60 per cent. | Их доля менялась, но никогда не опускалась ниже внушительной цифры в 60 процентов. |
| The parties shall provide UNPROFOR with the names of the policemen referred to in paragraph 10 below. | Стороны должны представить СООНО имена полицейских, упомянутых в пункте 10 ниже. |
| The progress made in the last six months is summarized below in the relevant sections of the present report. | Прогресс, достигнутый за последние шесть месяцев, освещен ниже в соответствующих разделах настоящего доклада. |
| This has raised a number of problems, which are discussed below. | Это повлекло за собой ряд проблем, о которых говорится ниже. |
| WFP is involved in the major refugee and IDP operations in Africa, a summary of which is provided below. | МПП осуществляет крупные операции в интересах беженцев и перемещенных внутри страны лиц в Африке, резюме которых дается ниже. |
| As will be seen below, concurrent socio-economic changes in the countries are also a prominent compounding factor. | Как будет показано ниже, еще одним серьезно усугубляющим ситуацию фактором являются происходящие одновременно с этим в данных странах социально-экономические перемены. |
| This cooperation is described briefly below. | Об этом сотрудничестве кратко говорится ниже. |
| Some reflections on the desirable content of such investigations are set out below. | Ниже приводятся некоторые соображения относительно желательной тематики этих исследований. |
| Other examples received after publication of those reports are set out below. | Ниже приводится еще ряд примеров, собранных после опубликования предыдущих докладов. |
| Current and planned UNEP activities and programmes are set out below within each of the priority areas of the Programme of Action. | Ниже излагаются текущие и запланированные мероприятия и программы ЮНЕП по каждому из приоритетных направлений Программы действий. |
| For this purpose she uses the approaches described below. | С этой целью она придерживается подходов, изложенных ниже. |
| These violations of human rights are more fully dealt with seriatim below. | Эти нарушения прав человека более подробно рассматриваются ниже. |
| Some of these cases are summarized below. | Некоторые из этих случаев приводятся ниже. |
| The comparison of estimated and actual hire costs and insurance is shown in tables 4 and 5 below. | Сопоставление сметных и фактических расходов на аренду и страхование приводится в таблицах 4 и 5 ниже. |
| A comparison of the original and revised monthly deployment of vehicles is shown in the tables below. | Сопоставление первоначальных и пересмотренных показателей ежемесячной численности автотранспортных средств приводится в таблицах ниже. |
| On the contrary, as shown in paragraphs 39 and 41 below, some of the units have been dysfunctional. | Напротив, как следует из пунктов 39 и 41 ниже, деятельность некоторых из этих подразделений была малоэффективной. |
| As indicated in paragraph 33 below, the cost of generator fuel is also recorded under the heading aviation fuel. | Как указано в пункте ЗЗ ниже, стоимость генераторного топлива учтена также по статье "Авиационное топливо". |
| The most recent of those efforts are described below. | О самых последних таких усилиях говорится ниже. |
| Examples of these are discussed below. | Ниже обсуждаются некоторые из этих фактов. |
| The main differences between MSA and DSA are set out in table 4 below. | Основные различия между СУМ и просто суточными указаны в таблице 4 ниже. |