Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
Table 6 below provides examples of cost savings achieved by procuring accommodation at a preferential rate. В таблице 6 ниже представлены примеры экономии расходов, полученной благодаря обеспечению размещения по льготным расценкам.
The Inspectors, in the spirit of equality, consider that the implementation of the recommendation below would result in significant financial savings. В духе равенства инспекторы считают, что выполнение рекомендации ниже привело бы к значительной финансовой экономии.
The Administration addresses key recommendations, as outlined below. Ниже приводится информация о выполнении Администрацией основных рекомендаций.
An analysis of the expenditure for this period is provided in table 4 below. В таблице 4 ниже приводится анализ расходов за этот период.
In combination, these two aspects ensure that the benefits outlined below can be reaped systematically. В совокупности оба эти аспекта обеспечивают возможность для того, чтобы систематически пользоваться преимуществами, характеристика которых приведена ниже.
Table 7 below indicates the organizations and entities that use this procedure. В таблице 7 ниже указаны организации и подразделения, использующие такую практику.
Table 1 below reflects indicative benefits among process owners and the Chief Information Technology Officer through 2019. В таблице 1 ниже показаны индикативные выгоды координаторов процессов и Главного сотрудника по информационным технологиям на период по 2019 год включительно.
During the reporting period, the implementation of the agreements reached in the dialogue progressed at various rates, as indicated below. В течение отчетного периода осуществление договоренностей, достигнутых в рамках диалога, шло с разной степенью успешности, как это показано ниже.
Only a few reported incidents were independently verified by the United Nations and are described below. Организацией Объединенных Наций была проведена независимая проверка лишь нескольких сообщений об инцидентах, которые изложены ниже.
The steps taken by the United Kingdom pursuant to paragraph 4 of the resolution are outlined below. О шагах, предпринятых Соединенным Королевством в соответствии с пунктом 4 этой резолюции, говорится ниже.
Instead, the paragraphs below outline the rationale and broad functions of the components of the technology bank. Вместо этого ниже излагаются основные функции указанных компонентов банка технологий и их обоснование.
The consideration of the recommendations set out below will be important in this regard. В этой связи необходимо будет обеспечить учет рекомендаций, которые излагаются ниже.
The Executive Director shall also consider suggestions from the international non-governmental organizations referred to in rule 69 below. Директор-исполнитель рассматривает также предложения международных неправительственных организаций, упомянутых ниже в правиле 69.
The main issues are briefly described below. Важнейшие из этих вопросов кратко описаны ниже.
Global progress and key achievements regarding the main action points highlighted in resolution 61/146 are summarized below. Ниже кратко описываются достигнутый на глобальном уровне прогресс и важнейшие достижения, касающиеся основных согласованных действий, которым придается первоочередное значение в резолюции 61/146.
Progress made towards the fulfilment of child rights in early childhood and remaining challenges are outlined below. Ниже дается краткое описание прогресса, достигнутого в реализации прав ребенка в раннем детстве, и сохраняющихся проблем.
As noted below, in 2013, a new study was issued on the process in the Caribbean. Как отмечено ниже, в 2013 году были опубликованы материалы нового исследования, посвященного этому процессу в странах Карибского бассейна.
Some of the key activities of SITCA carried out under the current strategic framework during the past five years are summarized below. Ниже вкратце представлены некоторые основные мероприятия СИТКА, проведенные в соответствии с действующими стратегическими рамками за последние пять лет.
The trial of civilians by military tribunals should be prohibited, subject only to the narrow exception identified in paragraph 102 below. Разбирательство военными трибуналами дел гражданских лиц должно быть запрещено, за несколькими исключениями, указанными в пункте 102 ниже.
Some options are set out below. Некоторые из этих вариантов приведены ниже.
Meetings shall only be open to observers approved by the partners through the process set out below. Совещания являются открытыми для утвержденных партнерами наблюдателей только в соответствии с изложенной ниже процедурой.
Some preliminary considerations as regards governance, funding and stakeholder partnerships are noted below. Ниже приводятся некоторые предварительные замечания относительно управления, финансирования и партнерских связей с заинтересованными сторонами.
An overview of the Central American region and its institutional structures is provided below. Ниже приводится общий обзор центральноамериканского региона и его институциональных структур.
Various examples are provided below to illustrate ways of moving forward in the area of history teaching. Ниже приведены различные примеры, иллюстрирующие способы добиться прогресса в сфере преподавания истории.
The main variances are set out below. Обоснование разницы по основным категориям расходов приводится ниже.