These suggestions are shown below, in no particular order of priority or sequencing. |
Эти предложения приводятся ниже без какого-либо строгого порядка очередности или последовательности. |
As Australia and the United States, those are subject to an economic needs test (see below). |
Как в Австралии, так и в Соединенных Штатах на них распространяется анализ экономических потребностей (см. ниже). |
Remuneration levels could not be allowed to remain below the margin range any longer. |
Нельзя допустить, чтобы уровни вознаграждения оставались и дальше ниже диапазона разницы. |
In addition, specific comments are made concerning the areas identified below. |
Кроме того, ниже приводятся конкретные соображения, касающиеся отдельных областей. |
The paragraphs given below can assist the Standing Committee identify possible substantive issues for its future work programme. |
Приводимая ниже информация может оказать содействие Постоянному комитету в выявлении возможных основных вопросов для включения в его будущую программу работы. |
In certain cases, as noted below, developed country Governments and private institutions have collaborated with UNCTAD in carrying out these tasks. |
В отдельных случаях, как будет отмечено ниже, при выполнении этих задач с ЮНКТАД сотрудничают правительства развитых стран и частные учреждения. |
In order for the Standing Committee to make its decision on possible future actions, each of the above subjects is treated below. |
Каждая из перечисленных тем рассматривается ниже, с тем чтобы Постоянный комитет мог принять решение в отношении возможных будущих мер. |
Moreover, the Senior Officials may wish to approve the proposals for the organization of work in section E below. |
Кроме того, старшие должностные лица, возможно, пожелают одобрить предложения по организации работы, содержащиеся в разделе Е ниже. |
Such assistance may include a variety of measures, as discussed below. |
Такая помощь может охватывать разнообразные меры, которые рассматриваются ниже. |
Some of the most interesting and important SPR initiatives undertaken in 1994 are described below. |
Некоторые из наиболее интересных и важных инициатив, которые были предприняты в 1994 году по линии СРП, излагаются ниже. |
With regard to the non-core posts, these proposals are further discussed in paragraphs 43-45 below. |
Что касается неосновных должностей, то соответствующие предложения более подробно рассматриваются в пунктах 43-45 ниже. |
It was estimated that most people with an income of $400 and below are poor. |
Было признано, что большинство лиц с доходом в размере 400 долл. Зимбабве и ниже можно считать малоимущими. |
Moreover, 5 per cent of this 30 per cent is accounted for by families with incomes below the physiological subsistence minimum. |
Причем 5% из этих 30% составляют семьи с доходом ниже прожиточного физиологического минимума. |
In that respect the attention of the Government is drawn to section E below. |
В этой связи внимание правительства обращается на раздел Е ниже. |
The conference-servicing costs related to this draft resolution are dealt with in paragraph 49 below. |
Расходы на конференционное обслуживание, связанные с этим проектом резолюции, рассматриваются в пункте 49 ниже. |
It has been demonstrated that the present demand for electricity can also be satisfied by a variety of other means, as described below. |
Выяснилось, что нынешний спрос на электроэнергию может также удовлетворяться путем использования целого ряда других описанных ниже методов. |
The consideration of the crucial issue of requiring prior recourse to dispute settlement procedures is addressed in section B below. |
Имеющее крайне важное значение требование о предварительном применении процедур урегулирования споров рассматривается в разделе В ниже. |
A summary of the tenth report as introduced by the Special Rapporteur is contained in paragraphs 5 to 20 below. |
Краткое изложение десятого доклада, представленного Специальным докладчиком, содержится в пунктах 5-20 ниже. |
A description of the media strategy is contained in the annex below. |
Описание указанной стратегии в области массовой информации содержится в приложении ниже. |
The main activities are referred below. |
Ниже приводится информация по основным направлениям деятельности. |
To date, considerable progress has been achieved in these areas, as detailed below. |
На сегодняшний день в этих областях деятельности достигнуты большие успехи, подробная информация о которых изложена ниже. |
Figures are given below for the employment situation in Guatemala, according to available information. |
На основе имеющейся информации ниже приводятся статистические данные о положении в Гватемале в области занятости. |
Infant mortality rates are given below: |
Ниже приводятся статистические данные, касающиеся показателей детской смертности: |
Educational enrolment in rural and urban areas is detailed below. |
Ниже приводятся данные о положении в сфере образования на селе и в городах. |
The scope and benefits of the different regimes administered by the Institute are set out below. |
Ниже приводится сфера применения и перечисляются пособия, выделяемые различными системами, имеющимися в распоряжении Института. |