Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
The conditions include virtual and actual slave labour practices which result in cult members living below poverty standards mandated by Governments. К этим условиям относится виртуальная и реальная практика рабского труда, вследствие которой сектанты живут ниже уровней бедности, установленных правительствами.
Some delegations provided general comments and suggestions on the draft outcome document, as indicated below. Некоторые делегации представили общие замечания и предложения по проекту итогового документа, обозначенные ниже.
This figure does not include shorter briefings or individual briefings on site that are listed in Table 1 below. Этот показатель не охватывает более короткие брифинги или индивидуальные брифинги на местах, которые представлены в таблице 1 ниже.
Figure 3 below shows that 44 per cent of staff members were selected at the director and P-5 levels. На рисунке З ниже показано, что 44 процента сотрудников были отобраны на уровне директоров и уровне С-5.
The seven JIU reports and two JIU notes of direct relevance to UNICEF are summarized below. З. Ниже приводится краткая информация по семи докладам ОИГ и двум запискам, имеющим непосредственное отношение к ЮНИСЕФ.
The figure below provides information on the availability of poverty estimates in developing countries for successive 10-year periods. В приводимой ниже диаграмме представлена информация о наличии оценок масштабов нищеты в развивающихся странах за следующие друг за другом десятилетние периоды.
That minimum set includes variables for descriptions of crime events, victims and perpetrators, as shown in the figure below. Этот минимальный набор включает в себя переменные, касающиеся описания событий, потерпевших и виновных, как это показано в таблице ниже.
Cult members receive meagre resources in return, well below poverty standards, and must pay their debts on their own. Сектанты в виде компенсации получают скудные ресурсы, значительно ниже стандартного уровня бедности, и должны самостоятельно выплачивать свои долги.
The proposed outputs under expected accomplishment (c) are outlined below. Ниже приводятся предполагаемые мероприятия в рамках ожидаемого достижения с.
An analysis of the information provided by ESCAP members and associate members is presented below. Ниже приводится анализ информации, представленной членами и ассоциированными членами ЭСКАТО.
In particular, the Symposium addressed several specific questions (see subsections A - E below). В частности, на симпозиуме был рассмотрен ряд конкретных вопросов (см. подразделы А-Е ниже).
2011: Average gross salary of women 4.6% below men's. 2011 год: среднемесячная валовая заработная плата женщин на 4,6% ниже зарплаты мужчин.
However, the policies and initiatives presented below have narrowed the GPG. Ниже изложены программы и меры политики, которые способствовали сокращению ГРОТ.
The CEP Bureau recommended the two themes for the next Conference, as specified in in paragraphs 39 - 42 below. Президиум КЭП рекомендовал рассмотреть на следующей Конференции две темы, рассматриваемые в пунктах 39-42 ниже.
These are outlined in the sections below. Они кратко освещаются в разделах ниже.
The methodology is introduced below and the detailed results for the manufacturing brunches are presented in table A4 of the Annex. Методология изложена ниже, а подробные результаты по отраслям обрабатывающей промышленности отражены в таблице А4 приложения.
Each of these three above mentioned items are further discussed below. Каждый их трех указанных выше элементов данных более подробно обсуждается ниже.
These are summarised under the thematic headings below. Они резюмируются под тематическими рубриками ниже.
This has been identified as a good practice (see below). Это отмечается в качестве оптимального вида практики (см. ниже).
There are, however, steps that CONAPREV can take to improve its performance, as outlined below. Тем не менее КОНАПРЕВ может принять ряд мер для улучшения своей работы, как это подробно описывается ниже.
At the state level the activities outlined below have been undertaken by the Federal District government. Ниже представлены направления деятельности правительства Федерального округа на местном уровне.
Overall the number of national reports submitted each year has been gradually increasing (see graph below). З. Общее число национальных докладов, представляемых каждый год, постепенно повышается (см. диаграмму ниже).
The information requested by the Committee will be provided below concerning each of the aforementioned forms of deprivation of liberty. Элементы информации, требуемые Комитетом в отношении каждой из вышеуказанных форм лишения свободы, будут рассмотрены ниже.
The prison conditions continue to be very harsh and far below international standards. Условия содержания в тюрьмах продолжают оставаться очень суровыми и значительно ниже международных стандартов.
Programme activities designed thereunder include 14 thematic programmes or projects, as shown below, which all together cover over 50 projects. Соответствующая деятельность по программам включает 14 тематических программ или проектов, которых, как показано ниже, в целом насчитывается более 50.