Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
The appropriation requested reflects targets to be applied to the major sectors of activity, which are described below. Испрашиваемые ассигнования предусматриваются с учетом целей, поставленных в основных секторах деятельности, которые излагаются ниже.
27.82 The total 1996-1997 budget estimates for CCPOQ are described below. 27.82 Общая бюджетная смета ККПОВ на 1996-1997 годы описывается ниже.
The activities undertaken by the staff of the Office are described below. Мероприятия, проводимые сотрудниками Управления, описываются ниже.
The direct costs charged against revenue proposed for the biennium 1996-1997 are explained below. Прямые издержки, относимые на счет предлагаемых на двухгодичный период 1996-1997 годов поступлений, изложены ниже.
The direct costs proposed to be charged against revenue are explained below. Прямые расходы, которые предлагается покрывать за счет поступлений, изложены ниже.
The number of vehicles, together with the unit price, is summarized in table 3 below. Инвентарный перечень автотранспортных средств и данные о стоимости одной транспортной единицы приводятся в таблице З ниже.
The authorized and actual number of observers in the Mission area during the reported period is provided in table 1 below. Данные об утвержденном и фактическом числе наблюдателей в районе действия Миссии в отчетный период приводятся в таблице 1 ниже.
Table 8 below shows the composition of the MINURSO air fleet during the period under review. В таблице 8 ниже показана структура авиационного парка МООНРЗС в течение рассматриваемого периода.
Table 9 below provides the projected and actual helicopter hire/charter costs during the reporting period. В таблице 9 ниже содержатся данные о предполагавшихся и фактических расходах на аренду/фрахт вертолетов в течение отчетного периода.
The planned modalities of deployment are outlined below. Ниже излагаются запланированные условия их размещения.
The events described below illustrate the KPA refusal to abide by the terms of the Armistice or to meet their obligations under its provisions. Изложенные ниже события свидетельствуют об отказе КНА соблюдать условия перемирия и выполнять свои обязательства согласно этим положениям.
The outputs and services to be carried out under the various headings are discussed below. Ниже приводится информация о мероприятиях и услугах, которые будут осуществляться в рамках различных разделов.
Developments with regard to each of these proposals, along with additional recommendations, are provided below. З. Ниже говорится о событиях, имеющих отношение к каждому из этих предложений, а также дополнительные рекомендации.
Table 2 below shows the projected and actual number of personnel posted away from the Mission's headquarters. В таблице 2 ниже приводятся данные о предполагавшейся и фактической численности персонала в отделениях вне штаб-квартиры Миссии.
A summary of those replies is reproduced below. З. Ниже приводится резюме этих ответов.
They made further statements on military aspects, which I discuss below in the section of the present report concerning UNOMIG. Они выступили с дополнительными заявлениями по военным аспектам, на которых я остановлюсь ниже, в разделе настоящего доклада, посвященном МООННГ.
The major such conditions are discussed below. Ниже описываются важнейшие из этих условий.
The various measures proposed below should be seen as complementary not alternative approaches. Различные меры, предлагаемые ниже, следует рассматривать как взаимодополняющие, а не альтернативные подходы.
The main provisions of the GATS of crucial interest to developing countries are elaborated on below. Подробнее основные положения ГАТС, представляющие жизненно важный интерес для развивающихся стран, рассматриваются ниже.
These points are indicated in the reservations which my delegation has set out below. Эти аспекты отражены в оговорках, изложенных моей делегацией ниже.
The Holy See interprets the term "gender" as described in the statement set out below. Толкование Святейшим Престолом термина "гендерный" излагается в содержащемся ниже заявлении.
The legislature has also established the principles and rights of defence during custody and interrogation, as will be seen below. Кроме того, в законодательстве закреплены рассматриваемые ниже принципы и права на защиту в период нахождения под стражей и проведения допросов.
The provisions referred to below are all from the Criminal Code of Aruba. Положения, о которых пойдет речь ниже, взяты из Уголовного кодекса Арубы.
In other cases, methodologies would be recommended on the basis of "good practice" (see section V below). В иных случаях методологии будут рекомендованы на основе "эффективных методов" (см. раздел 5 ниже).
As indicated below, part of this contribution will be used for the recruitment of one general service staff member. Как указывается ниже, часть этого взноса будет использована для найма одного сотрудника категории общего обслуживания.