The sections below address issues that were highlighted in various contributions. |
В разделах ниже рассматриваются вопросы, которые были затронуты в различных ответах. |
An overview of the selected headline and supporting indicators is displayed below in tabular format. |
Ниже в табличной форме представлено описание отобранных основных и вспомогательных показателей. |
Rate below basic-needs level, by age |
Доля живущих ниже уровня удовлетворения основных потребностей, с разбивкой по возрасту |
As women's employment rates increased, more women with average or below average earnings entered the labour marker. |
Поскольку уровень занятости женщин возрос, многие женщины со средним или ниже среднего заработком вышли на рынок труда. |
Measurement of the economic characteristics of the population is based on the conceptual framework for work statistics (see box below). |
Измерение экономических характеристик населения опирается на концептуальную основу статистики труда (см. вставку ниже). |
Violations of the ceasefire by both sides are set out below. |
Информация о нарушениях режима прекращения огня, совершенных обеими сторонами, приводится ниже. |
Brief descriptions of the major United States non-proliferation assistance programmes appear below. |
Краткое описание основных программ помощи Соединенных Штатов в сфере нераспространения приводится ниже. |
Despite the pressing domestic issues, the steps below have been taken to implement the accepted recommendations. |
Несмотря на острые внутренние проблемы, для выполнения этих рекомендаций были приняты изложенные ниже меры. |
Key activities under the Assistance Programme in which the Bureau was involved are set out below. |
Ниже описываются основные мероприятия в рамках Программы оказания помощи, в которых участвовал Президиум. |
The general conclusions and recommendations per section can be found below. |
Ниже приводятся общие выводы и рекомендации по каждому из разделов. |
The full texts of the reporting requirements for each instrument are set out below. |
Полные формулировки требований относительно представления отчетности по каждому договору приведены ниже. |
The main themes and concerns addressed at the workshop, and its conclusions, are summarized below. |
Ниже перечислены обсуждавшиеся основные темы и проблемы, а также выводы, сделанные на рабочем совещании. |
The Group of Experts recommended preparation of further work as specified below. |
Группа экспертов рекомендовала подготовиться к проведению дальнейшей работы, как указано ниже. |
The MOP and the MOP/MOP will then convene in a joint meeting to address the organizational matters set out below. |
СС и СС/СС затем проведут совместное совещание для обсуждения изложенных ниже организационных вопросов. |
These adjustments, recorded in the Committee's meeting reports, are outlined below. |
Эти коррективы, нашедшие отражение в докладах о работе совещания Комитета, в общих чертах излагаются ниже. |
For some of the activities discussed below, a majority of the project work was completed prior to 2013. |
По ряду описанных ниже направлений деятельности основной объем работ по проектам был выполнен до 2013 года. |
Trends in 2013 related to these dimensions are considered below. |
Ниже рассматриваются наблюдавшиеся в 2013 году тенденции, связанные с этими характеристиками. |
Results for each outcome are shown in Table 3 and discussed below. |
Итоговые показатели по каждому результату приведены в таблице З и обсуждаются ниже. |
GDP remains below the pre-crisis level in many eurozone economies, including all of those that required bailouts. |
ВВП остается ниже докризисного уровня во многих странах зоны евро, включая те страны, которым потребовалась финансовая помощь. |
Some possible supportive measures are highlighted below. |
Ниже дается описание некоторых возможных мер поддержки. |
Most countries in the region are currently collecting tax revenues below their potential. |
В настоящее время в большинстве стран региона фактические показатели налоговых поступлений ниже расчетных. |
The policy measures taken to address these challenges are outlined below, grouped by the main instruments used. |
Ниже изложены принятые для решения этих проблем политические меры, сгруппированные по основным используемым инструментам. |
This document provides below an example of a table form for notification. |
В этом документе ниже приводится пример табличной формы уведомления. |
The information below is also shown in table format on the following page, for ease of reference. |
Для облегчения ссылок приводимая ниже информация также представлена на следующей странице в табличной форме. |
The Committee will examine the fulfilment by the Party concerned of each of these below. |
Комитет рассмотрит выполнение соответствующей Стороной каждой из приведенных ниже задач. |