| The primary areas of reductions in the amount of $362,500 are outlined in table 17.6 below. | Основные области, в которых предусмотрены сокращения на сумму 362500 долл. США, представлены в таблице 17.6 ниже. |
| 1.209 The distribution of resources of the United Nations Partnerships Facility is reflected in table 1.40 below. | 1.209 В таблице 1.40 ниже представлена информация о распределении ресурсов Механизма партнерства Организации Объединенных Наций. |
| a Requirements exclude posts under the jointly financed activities reflected in table 34.11 below. | а Потребности не включают должности, финансируемые из бюджета совместно финансируемой деятельности и указанные в таблице 34.11 ниже. |
| A summary is provided in table 34.7 below. | Сводная информация приводится в таблице 34.7 ниже. |
| The areas of change and the related impact are outlined in table 6.5 below. | Информация об областях, в которых будут осуществляться изменения, и вытекающих из них последствиях в общем виде представлена в таблице 6.5 ниже. |
| Further comments on the guidance relating to the application of the reductions are contained in paragraph 75 below. | Более подробные замечания по рекомендованному порядку сокращения расходов изложены в пункте 75 ниже. |
| Possible options are outlined in paragraphs 8 to 12 below. | В пунктах 8 - 12 ниже приводятся возможные варианты. |
| The estimated costs for webcasting the current schedule of treaty body meetings are provided in table 10 below. | В приведенной ниже таблице показаны сметные расходы на сетевое вещание в соответствии с нынешним графиком заседаний договорных органов. |
| A ratio table showing the number of personnel for which vehicles are being acquired, is shown in enclosure 2 below. | В добавлении 2 ниже приводится таблица норм с указанием численности персонала, для которого приобретаются автотранспортные средства. |
| The primary areas of reductions and related impact are outlined in table 25.6 below. | Информация об основных категориях расходов, затрагиваемых сокращением ассигнований, и о последствиях их сокращения приводится ниже в таблице 25.6. |
| The Advisory Committee is of the view that UNEP should review the remaining requested posts at the P-4 level and below. | Консультативный комитет считает, что ЮНЕП следует провести анализ остальных требуемых должностей уровня С4 и ниже. |
| The figure below illustrates the main elements of the global carbon cycle. | На рисунке ниже отражены основные элементы глобального углеродного цикла. |
| The saturation horizon is the level in the oceans above which calcification can occur and below which carbonates readily dissolve. | Горизонт насыщения означает уровень океанической водной толщи, выше которого может происходить обызвествление, а ниже - карбонаты легко растворяются. |
| For developments at the regional level see paras. 115,119, 124 and 125 below. | О событиях на региональном уровне см. пункты 115,119, 124 и 125 ниже. |
| The principal components that constitute the organizational resilience management system are detailed in figure 2 below. | Основные компоненты системы обеспечения организационной жизнеспособности показаны на диаграмме 2 ниже. |
| The breakdown of population scenario projections is shown in table 3 below. | Разбивка прогнозов динамики численности сотрудников по сценариям показана в таблице 3 ниже. |
| The office space requirements for the three population projection scenarios are shown in table 4 below. | Потребности в служебных помещениях для трех сценариев прогнозируемой численности сотрудников показаны в таблице 4 ниже. |
| Main developments in the eight priority areas of the Istanbul Programme of Action are summarized below. | Ниже приводится краткая информация об основных изменениях, произошедших в восьми приоритетных направлениях действий. |
| Despite this progress, road conditions in the least developed countries are below the standards prevailing in other developing countries. | Несмотря на этот прогресс, состояние дорог в наименее развитых странах ниже стандартов, действующих в других развивающихся странах. |
| The main inputs of UN-SPIDER to national, regional and global events are summarized below. | Об участии сотрудников программы СПАЙДЕР-ООН в национальных, региональных и международных мероприятиях кратко сообщается ниже. |
| A summary of the discussions on those four issues is presented below. | Резюме обсуждений по этим четырем вопросам приводится ниже. |
| Additional information on the positions of the administering Power and the Government of Argentina can be found below. | Дополнительная информация о позиции управляющей державы и позиции правительства Аргентины изложена ниже. |
| The financial services sector grew in 2011 and 2012, but activity remains somewhat below its 2008 level. | В секторе финансовых услуг в 2011 и 2012 годах наблюдался подъем, однако его активность по-прежнему несколько ниже по сравнению с 2008 годом. |
| Those levels were far below the recommended minimum of 100 litres. | Эти показатели намного ниже рекомендованного минимума, который составляет 100 литров. |
| Her activities from 1 August 2012 to 28 February 2013 are briefly outlined below. | Ее деятельность в период с 1 августа 2012 года по 28 февраля 2013 года кратко описывается ниже. |