Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
Here information on development programmes and policy formulation relating to them is given below. Ниже приводится информация о программах развития и разрабатываемой в связи с ними политике.
Areas relating directly or indirectly to women/ girl health are given below. Ниже перечислены направления, прямо или косвенно связанные с охраной здоровья женщин/девочек.
The case studies below generally demonstrate effective United Nations interventions in extremely complex post-conflict electoral situations. Приводимые ниже конкретные примеры показывают, как Организация Объединенных Наций в целом достаточно эффективно действовала, когда в сложных условиях, сложившихся в постконфликтный период, надо было проводить выборы.
In addition, specific units within the Office contribute to the work of the Organization in this field by undertaking the activities described below. Кроме того, конкретные подразделения Управления вносят свой вклад в работу Организации в этой области, выполняя описываемые ниже мероприятия.
The text provided below is a reflection of the above-mentioned inputs. Ниже приводится текст, в котором нашли отражение вышеупомянутые материалы.
As these submissions were received after the deadline, they are reproduced below in their entirety. Поскольку соответствующая информация была представлена после истечения установленного срока, она воспроизводится ниже полностью.
The main findings and substantive outcomes under each theme of those consultations are outlined below. Ниже приводится краткая информация о главных выводах и основных итогах обсуждения каждой из рассматривавшихся на консультациях тем.
Salient features of some of the recommendations made in the course of these expert meetings are outlined below. Ниже кратко описывается существо некоторых из рекомендаций, вынесенных в ходе этих встреч экспертов.
The College ran two activities for a total of 68 participants (see table 4 below). Колледжем были организованы для в общей сложности 68 участников два мероприятия (см. таблицу 4 ниже).
Details are given in table 5 below. Подробности см. в таблице 5 ниже.
Details of some key activities in 2004-2005 are given in table 6 below. Сведения о некоторых важнейших мероприятиях, осуществленных в 2004 - 2005, годах приводятся в таблице 6 ниже.
Meeting planners continued to examine the reasons for any utilization below the established benchmark of 80 per cent. Сотрудники по планированию заседаний продолжали изучать причины, по которым появлялись случаи, когда показатель использования конференционных услуг был ниже норматива в 80 процентов.
Subsequently, a number of measures, some of which are noted below, have been implemented in this area. В результате в этой области был принят ряд мер, некоторые из которых отмечаются ниже.
The reports were submitted to managers at a variety of departments and offices, as discussed below. Как показано ниже, эти доклады были представлены руководителям самых различных департаментов и управлений.
35 All of these key generic features are given separate consideration below except discrimination, which is integrated throughout the text. 35 Все указанные основные общие элементы рассматриваются ниже в отдельности, за исключением дискриминации, которая рассматривается совместно с другими элементами по всему тексту.
The Unit issued 10 reports, 1 note and 1 confidential letter during 2004, as described below. В течение 2004 года Группа выпустила десять докладов, одну записку и одно конфиденциальное письмо, которые кратко излагаются ниже.
During the reporting period, OIOS carried out oversight activities relating to the capital master plan as described below. В отчетный период УСВН осуществляло надзорную деятельность в связи с генеральным планом капитального ремонта, информация о которой приводится ниже.
Information regarding the implementation of these provisions is set forth below. Информация, касающаяся осуществления этих положений, приводится ниже.
Residents still living there remain under threat of forced eviction by powerful landlords who have illegally appropriated land at below market rates since 2003. Продолжающие жить там люди по-прежнему подвергаются угрозе выселения влиятельными землевладельцами, которые после 2003 года незаконно завладели землей, скупив ее по цене значительно ниже рыночной.
He also carried out a special urgent mission to Niger in July 2005, which is detailed below. Он также осуществил специальную чрезвычайную миссию в Нигер в июле 2005 года, подробности о которой приводятся ниже.
Special conditions apply in the case of CESCR, which is covered separately below. В случае КЭСКП действуют особые условия, о чем отдельно говорится ниже.
The horizontal lines in the charts below indicate one member of the relevant committee in percentage terms. На приводимых ниже диаграммах интервал между горизонтальными линиями соответствует процентной доле одного члена соответствующего комитета.
The specific measures taken by the regional commissions in response to recommendation 3 are set out below. Ниже приводятся конкретные меры, принятые региональными комиссиями в соответствии с рекомендацией 3.
In order to provide support for the elections, it is proposed to strengthen the Office of Public Information, as detailed below. В целях оказания поддержки проведению выборов предлагается принять меры по укреплению Бюро общественной информации, которые подробно описываются ниже.
The major themes and key points indicated below were highlighted by the participants. Участниками были выделены основные темы и ключевые вопросы, излагаемые ниже.