| I can't see below five feet. | Я не вижу ничего, что ниже, чем 1,5 метра. |
| Tracking down Russian mobsters in Yakutsk, where the January high is 34 below. | Выслеживание Русских бандитов в Якутске, где температура в январе ниже минус 34... |
| That's rather below the belt, even for you. | Даже для тебя это удар ниже пояса. |
| Consequently, the Board reviewed the efforts made, as described below. | Поэтому в пунктах ниже Комиссия рассмотрела предпринимаемые администрацией усилия. |
| The resource allocation framework (RAF), discussed in Section below, is also inapplicable to these funds. | Схема распределения ресурсов (СРР), обсуждаемая в разделе 2.4 ниже, также не применима к этим фондам. |
| A consolidated analysis of the main areas of action is provided in paragraphs 70 to 72 below. | В пунктах 70 - 72, ниже, содержится консолидированный анализ основных областей их деятельности. |
| As in previous years, actions to implement the resolution can be grouped under a few distinct categories. These are discussed below. | Как и прежде, меры по осуществлению этой резолюции можно сгруппировать в несколько четких категорий, которые рассматриваются ниже. |
| Table 4 below presents the areas and common indicators to be used when reporting on them. | В таблице 4, ниже, представлены области и общие индикаторы, которые будут использоваться в докладах. |
| Figure B below illustrates the magnitude of exchange rate variations over the last 17 years. | На диаграмме В ниже показаны масштабы колебаний валютных курсов за последние 17 лет. |
| Figure C below contrasts budgets, funds available and expenditure under the Unified Budget since the year 2000. | На диаграмме С ниже сопоставляются бюджеты, имеющиеся фонды и расходы по Сводному бюджету с 2000 года. |
| However, 15 per cent were assessed as below average. | Вместе с тем 15% операций получили оценки ниже средних. |
| The main issue of coupling these models, as stated below, is that climate scenarios should be compatible with the catchment scale. | Основной проблемой совместного использования этих моделей, как указано ниже, является, сопоставимость климатических сценариев с размером водосбора. |
| The mechanisms envisaged below do not intend to replace existing mechanisms under the Kyoto Protocol. | Рассматриваемые ниже механизмы не предназначены для замены существующих механизмов согласно Киотскому протоколу. |
| Despite management efforts by members of the Convention, the biomass of the pollock stock is still well below historical levels. | Однако, несмотря на рыбохозяйственные усилия участников Конвенции, биомасса минтаевого запаса все еще сильно ниже фиксировавшихся ранее уровней. |
| For an extensive review of this matter please see Articles 11 and 13 below. | Более подробный обзор по данной теме приведен в разделах, касающихся рассмотрения статей 11 и 13, ниже. |
| For further elaboration on severe sentencing please see below. | Более подробное рассмотрение вопроса о назначении суровых наказаний см. ниже. |
| The current procedure for a person or business entity to apply for a concession in the interior is set out in the section below. | Действующая процедура подача лицом или предприятием заявки на концессию во внутренних районах страны излагается в разделе ниже. |
| Some of the Zimbabwean statutes stated below deal with matters relating to terrorism. | Ниже перечислены некоторые из зимбабвийских законов, касающихся борьбы с терроризмом. |
| The Commission will review below each of these points. | Комиссия ниже возобновит последовательное рассмотрение каждого из этих пунктов. |
| The main points raised in the presentations and in the ensuing discussion are summarized below. | Резюме основных вопросов, поднятых в сообщениях и в ходе обсуждений по ним, приведено ниже. |
| Biographical information on Ms. Cong is presented below. | Ниже приводятся биографические данные, касающиеся г-жи Конг. |
| A list of the persons thus nominated is set out below. | Список выдвинутых правительствами лиц приводится ниже. |
| The activities below are only those that were carried out by the Foundation itself. | Ниже перечисляются лишь те мероприятия, которые проводились самим Фондом. |
| A partial list of ABCNY's activities relating to the United Nations appears below. | Ниже приводится неполный список мероприятий Ассоциации, связанных с Организацией Объединенных Наций. |
| Issues needing to be addressed are set out below. | Ниже излагаются проблемы, которые необходимо решать. |