Attrition remains below the overall goal with an annual average of only 1.2 per cent. |
Коэффициент выбытия по-прежнему ниже общего целевого показателя и составляет в среднем всего 1,2 процента в год. |
More details regarding the deployment of agents in the regions will be presented below. |
Более подробная информация о найме новых сотрудников в этом регионе будет представлена ниже. |
The life cycle of a "standard" competition agency (see below) is complex. |
Жизненный цикл "стандартного" органа по вопросам конкуренции (см. ниже) носит сложный характер. |
These different cooperation regimes are reviewed below. |
Эти разные режимы сотрудничества рассматриваются ниже. |
Hence the concern about leakages as discussed below. |
Отсюда проблема утечки, о которой говорится ниже. |
An overview of the six priority areas of the Framework is provided below. |
Ниже представлен анализ шести приоритетных областей Рамок. |
Minor changes to the wording of the commitments can be found below. |
Ниже приводятся незначительные изменения в формулировке обязательств. |
As discussed below, there were divergent explanations for the Council's inability to stop the violence or promote sustainable peace there. |
Ниже приводятся различные объяснения неспособности Совета остановить насилие или содействовать установлению устойчивого мира. |
Calcium peroxide meeting the specification below can be used without further pre-treatment. |
Пероксид кальция, соответствующий приведенной ниже спецификации, может использоваться без дальнейшей предварительной обработки. |
The box below offers an example of a partnership that succeeded in integrating small holders into the tourism value chain. |
Ниже во вставке приводится пример партнерских связей, которые помогли интеграции мелких крестьянских хозяйств в процесс создания добавленной стоимости в сфере туризма. |
These experiences in adapting and adopting the Framework have highlighted - from a practical perspective - the needs described below. |
Этот опыт адаптации и применения Рамок высвечивает - в практическом разрезе - задачи, охарактеризованные ниже. |
Accordingly, the UNCTAD secretariat has prepared the documentation below with a view to facilitating the deliberations of the meeting. |
В этой связи секретариат ЮНКТАД подготовил указанный ниже документ, призванный способствовать обсуждениям в ходе сессии. |
These factors are explored in more detail in sections A and B below. |
Более подробно эти факторы рассматриваются в разделах А и В ниже. |
Other organizations with the potential to make a contribution that are approved by ENFORCE in accordance with the provisions of paragraph 12 below. |
Другие организации, имеющие потенциальную возможность внести вклад, утвержденные ЭНФОРС в соответствии с положениями пункта 12 ниже. |
The figure below summarizes the decision steps as described in this section. |
На рисунке 1 ниже приводятся основные шаги, описанные в этом разделе. |
Substantive topics to be considered under each of those agenda items are described in the paragraphs below. |
Основные темы, подлежащие рассмотрению в рамках каждого из этих пунктов повестки дня, изложены в пунктах ниже. |
Table 7 below provides a summary of expenditures against extrabudgetary resources for the three biennia 2010-2011 to 2014-2015. |
В таблице 7 ниже приведены сводные данные о расходах в сопоставлении с внебюджетными источниками за три двухгодичных периода с 2010-2011 по 2014-2015 годы. |
The three main agenda items and initiatives are described in further detail below. |
Эти три главных пункта повестки дня и инициативы более подробно описываются ниже. |
The figure below illustrates how the expected accomplishments are to be delivered. |
На схеме ниже показано, как именно предстоит реализовать ожидаемые достижения. |
Meanwhile, table 1 below shows the current nominations and recommendations. |
Имеющиеся в настоящее время заявки и рекомендации приводятся в таблице 1 ниже. |
The Operation will plan to achieve those requirements with the two post actions described below. |
Операция намеревается обеспечить эти потребности за счет двух описанных ниже мер в отношении должностей. |
Further observations and recommendations on the transparency and measurability of efficiency measures are contained in paragraphs 34 to 42 below. |
Дополнительные замечания и рекомендации в отношении транспарентности и оценки мер повышения эффективности содержатся в пунктах 34 - 42 ниже. |
Proposed levels, updated as of 8 April 2014, are contained in table 3 below. |
Информация об объеме испрашиваемых ресурсов, обновленная по состоянию на 8 апреля 2014 года, приводится в таблице 3 ниже. |
Further comments of the Committee on the operational resource requirements are contained in paragraphs 118 to 208 below. |
Более подробные замечания Комитета в отношении оперативных потребностей излагаются в пунктах 118 - 208 ниже. |
Additional comments and observations on the transfer of assets between active missions are contained in paragraphs 135 to 141 below. |
Дополнительные замечания и соображения на счет передачи имущества между действующими миссиями приводятся в пунктах 135 - 141 ниже. |